Читаем Солнце в зените полностью

Ричард настолько полно подпал под обаяние Эдварда, что никогда не пытался от него освободиться и знал, - он даже не станет этого делать. Правда позднее на небе появились тучи, и они затмили блеск солнца. Образ героя дал трещину. Тот остался таким же сильным, как и раньше, вероятно, даже, благодаря образовавшейся трещине, прибавил в мощи. Но Ричард уже отчасти скинул с глаз волшебную вуаль. Не то чтобы его любовь изменилась. Верность будет с герцогом до самого момента ухода из мира. Он будет поддерживать Эдварда вне зависимости от деяний короля, однако, последнее событие стало для него определенным знаком. Ричард категорически отказался подписывать договор, но монарх и не старался его принудить. Уважение взглядов брата вообще являлось для Эдварда характерной чертой.

Когда Ричард уже приготовился отправиться на север, король прояснил, - разница в их мнениях на проблему никак не повлияет на человеческие и братские взаимоотношения. Эдвард объяснил, - с его подачи они завершили поход, став еще богаче, вдобавок, не пролив ни капли крови. Англии выпала честь испугать французского владыку и заставить того со многим расстаться. Поэтому Эдвард и стал гораздо состоятельнее. Как и большинство его друзей.

'Ты знаешь, что Гастингсу теперь начисляется ежегодная французская пенсия в размере двух тысяч крон?'

'Потому что он - ваш близкий друг. И от него ждут работы на благо Франции'.

'Как и от меня, дорогой братец. Да здесь и нет никакого вреда. Одно лишь добро нашей стране. Французские деньги пойдут государству, при этом, чтобы их приобрести не пролилось ни капли английской крови'.

'Тем не менее, вы и ваши друзья извлекли из произошедшего несомненную выгоду', - заметил Ричард. 'Но простые люди будут рассержены. Они вернутся домой с пустыми руками'.

'Зато с целыми конечностями. Ладно тебе, Ричард, когда ты достигнешь моих лет, поймешь, что дипломатия и крепкий здравый смысл приносят больше пользы, нежели боевые выкрики'.

Ричард не мог быть уверен, что заключенный договор имел почтенный характер, и не имел способности кривить душой.

Эдвард внимательно взглянул на него и заключил: 'Разница во мнениях, я надеюсь, не изменит чувств, связывающих двух добрых друзей'.

'Ничто не в силах бросить вызов моей вам преданности'.

'Также считаю и я', - согласился Эдвард. 'Я доверяю тебе, Ричард. Ты всегда был мне верным другом. Сейчас мне особенно нужна твоя поддержка, ведь на Джорджа я положиться не могу. Он меня беспокоит'.

'Что он теперь затевает?'

'Не знаю. Но точно понимаю, что затевает. Хотелось бы мне рассчитывать на него так, как я рассчитываю на тебя'.

'Вы никогда не сможете на него положиться'.

'Не смогу. Но мы с тобой останемся вместе, Ричард, правда? И никогда не забудем, что являемся братьями...что бы не случилось'.

Знание о том, что связь между ними столь же крепка, как и прежде, успокоило Ричарда. Пусть братья друг друга разочаровали, пусть они уже не в силах действовать единодушно, Эдварда и Ричарда поддержит преданность - взаимная преданность.

Король доказал, - позиция и отношение брата не отразится на награждении его новыми землями, и Ричард возвратился в Миддлхэм, обрадованный возможностью удалиться от присущих двору суеты и неискренности. Он возвратился к жене и сыну, и свежий воздух северных краев развеял мучившие герцога опасения.

Ричард был прав, сказав, что люди окажутся недовольны необходимостью уйти домой без добычи. Среди солдат, надеявшихся прибыть к близким богатыми, поднялся ропот, по их словам, мужчины бы даже не отказались от одного или двух шрамов. Они присоединились к войску, дабы сражаться, но что произошло? Армия высадилась во Франции, а сейчас снова погружается на корабли...точно в том же состоянии, что и спускалась с них.

Заплатившее за победы деньги английское население тоже испытывало глубокое разочарование. Король обскакал страну, словно волшебством выманивая из карманов монеты, самым любезным образом выпрашивая пожертвования, и что случилось дальше? Он просто уехал во Францию, а потом опять вернулся!

По земле стали бродить разочаровавшиеся солдаты. Если они не могли ограбить французские городки и села, к их услугам - английские. На дорогах воцарились опасность и безнаказанность.

Реакция со стороны Эдварда последовала незамедлительно. Он посадил по всей территории государства судей да и сам пустился в дальние поездки, плотно рассекая страну с севера на юг. Каждый, кого поймали на грабеже, насилии или же на убийстве, должен был сразу попасть в петлю и в ней повиснуть. Помилование для обидчиков не предусматривалось. Король хотел ввести в своих землях закон и порядок.

Его действия немедленно возымели успех, и вспышка разбоя угасла так же внезапно, как и разгорелась.

Перейти на страницу:

Похожие книги