Читаем Солнце в зените полностью

Графиня прекрасно понимала, супруг оказался выбит из колеи намного сильнее, чем показывал. Уорвик настолько долго управлял королем, что стало горьким сюрпризом увидеть, как Эдвард повернулся к нему спиной и продемонстрировал - отныне он будет справляться собственными силами.

'Это катастрофа', - объявил Уорвик. 'Эти Вудвиллы...и алчная до хищности мать молодой женщины...Увидите, что произойдет дальше. Вудвиллы проникнут на все ключевые посты, а семья у них многочисленная'.

'Король быстро от нее устанет. Он всегда устает от них в одно мгновение ока'.

'На это вся наша надежда. Потом, разумеется, нам потребуется подумать об устройстве развода и подготовке нового союза, который бы принес стране пользу'.

'Ричард, что собираетесь делать вы?'

Он внимательно окинул жену взглядом. Граф не привык обсуждать с ней дела. Уорвик очень ее любил. Она представляла собой лучшую из возможных прекрасных половин. К Анне следовало испытывать благодарность, - будучи одной из богатейших в государстве наследниц, графиня принесла супругу титул фамилии Уорвик и обширное состояние, поспособствовавшее ему в возвышении до нынешнего уровня влияния.

Граф ответил: 'Не знаю. Так много зависит от того, что же из этого получится'.

Это было правдой.

Уорвик отправил за Ричардом.

'Вам необходимо подготовиться для отбытия в Лондон', - сообщил он. 'Случилось самое печальное. Ваш брат...'

Перед глазами Ричарда поплыл туман. Мальчик схватился за край стола, рядом с которым находился. С Эдвардом что-то произошло, и то, как Уорвик на него смотрел, могло указывать, что больше он королю другом не приходится.

'Мой брат...' - пробормотал Ричард, ибо граф заколебался.

'Это столь болезненно, что я едва ли в силах заставить себя говорить. Ваш брат женился...без какого-либо предварительного обсуждения со своим Советом...и без какого-либо предварительного обсуждения со мной!'

'Женился на...на Боне Савойской?'

'Господи Милосердный, нет. Если бы было именно так. Он сочетался узами брака с женщиной низкого рождения. Заключил самый неподходящий для государства союз. Супругой Эдварда стала леди Грей, Елизавета Вудвилл, дочь лорда Риверса'.

'Но я полагал, что будет заключен французский брак'.

'Мы тоже все так полагали. Его и следовало освятить. Но ваш брат совершил поспешный шаг'.

'Что же будет дальше?'

'Остается за этим наблюдать. Сейчас мы стоим перед фактом свершившегося брака. Он вполне правомочен и обжалованию не подлежит. Поэтому в данный момент у нас есть королева...Ее Величество Елизавета Вудвилл'.

Уорвику удалось обогатить интонации значительной долей пренебрежения.

'Я уверен, мой брат...'

'Есть лишь один постулат, в котором вы можете быть уверены. Он совершил огромную ошибку, и нам не известно, какой результат она произведет на свет. Теперь же следует позаботиться о коронации леди Грей, помоги нам, Господь. И помоги Господь народу и королю. Безумство случившегося находится за пределами понимания'.

Ричард рассвирепел. В данный момент он ненавидел Уорвика. Мальчик вытянулся в полный рост (не очень внушительный) и, указывая на бейдж, приколотый к его куртке, произнес: 'Я убежден, что бы мой брат ни сделал, он поступил правильно'.

Прибыв в замок Байнард, Ричард встревожился. Там он воссоединился со своей матушкой и обнаружил, что та пребывает в состоянии ярости.

Уже находящийся в замке Джордж рассказал брату, что Сесиль такая с тех пор, как до нее дошли новости о браке Эдварда.

'Матушка говорит, что никогда не займет второе место после низкорожденной Елизаветы, даже если та сейчас королева'. Кларенс явно был позабавлен. Ричард всегда знал, - от замешательства других он получает сплошное удовольствие.

'И с какой стати ей занимать второе место?' - спросил Джордж. 'В жилах матушки течет общая для нас королевская кровь. А эта женщина...она - никто. Понять не могу, что на Эдварда нашло'.

'Эдвард не женился бы на этой женщине, если бы не имел очень весомого мотива'.

Слова Ричарда заставили Джорджа расхохотаться. 'Разумеется, у него были мотивы. Наверное, она совершенно особенная, раз сумела его соблазнить'. Взгляд брата устремился в бесконечность. 'Мне интересно, чем именно?'

Ричард ненавидел любые намеки на личную жизнь Эдварда. Они абсолютно не сочетались с благородными качествами, которые младший брат ему приписывал.

'Уверен', - ответил он твердо, - 'Эдвард действовал мудро. Нам следует признать, что должным образом все могло произойти только так. Когда-нибудь это станет понятным'.

'Ричард, - ты глупый мальчишка. Видишь не дальше своего носа. Что скажут все знатные семейства? Что скажет король Франции? И что скажет Уорвик?'

'Он будет служить королю так, как следует всем добропорядочным людям'.

'Я знаю только одно. Самый верный подданный Эдварда - его брат Ричард. Однажды, братец, ты проснешься и обнаружишь, что твое божество - обыкновенный человек'.

Ричард промолчал. Временами он от всей души испытывал по отношению к Джорджу отвращение. Мальчик сам, понятное дело, беспокоился из-за недавнего брака, но он решил, что если этого хотел Эдвард, то его младшему брату стоит желать того же.

Перейти на страницу:

Похожие книги