Комната значительных размеров, куда они попали, походила на библиотеку и химическую лабораторию одновременно. Вдоль стен тянулись полки с массивными фолиантами, на огромном столе стояли колбы, реторты, тигли. И хотя большинство предметов имело древний вид, но видно было, что здесь бывали часто. Не было ни пыли, ни паутины, казалось, в лаборатории работали только вчера. Да, возможно, так оно и было.
Сенека с любопытством осмотрел убранство комнаты. Свет фонарика выхватывал из тьмы то один, то другой загадочный предмет. Неожиданно Стас щелкнул выключателем, и комнату залил электрический свет.
— О! — воскликнул американец.
— Идем в ногу со временем, — сообщил молодой человек.
— Где «Некрономикон»? — отрывисто спросил Сенека.
Стас кивнул на стеллажи.
Сгорая от любопытства, Сенека подскочил к стеллажам и стал водить пальцем по корешкам книг.
— Да тут сплошные раритеты, — сообщил он, ни к кому конкретно не обращаясь, — но где же нужная книга?
Стас подошел к полке и достал из-за древних томов увесистый фолиант, обернутый в бархат ярко-винного цвета. Он сорвал покров, и открылся черный футляр с поблескивающими золотом застежками.
Стас осторожно держал том на весу и со странным выражением лица посматривал на Сенеку.
— Откройте! — приказал тот.
Застежки отскочили, и на свет была извлечена книга в потрепанном кожаном переплете. Ни надписей, ни украшений не имелось на ней, но Казакову показалось, что Стас держит в руках каплю тьмы.
Стас, смотря все с тем же выражением на Сенеку, передал ему книгу.
Американец благоговейно взял в руки том и нетерпеливо откинул верхнюю крышку переплета.
— Она, — хрипло произнес он и что-то сказал по-французски.
Негры упали на колени, но Ипполит тут же вскочил и сбивчиво забормотал, указывая то на книгу, то на Стаса.
— Он правду говорит, — зловеще усмехаясь, проговорил Хозяин кладбища, — того, кто без свершения ритуала откроет книгу, ждет быстрая и мучительнейшая смерть, а следом за ним и всех, кроме посвященных. Необходима жертва, и в жертву должен быть принесен тот, кто без спросу сунул нос в «Некрономи-кон», — Стас зловеще захохотал, — то есть вы, любезный Сенека!
Американец страшно побледнел и выронил том. Книга грузно бухнулась о каменный пол.
Сначала Казаков решил, что от падения поднялось облачко пыли, но тут же понял, что легкая, почти прозрачная завеса, которая окутала Сенеку, пылью не является.
Американец пронзительно закричал и схватился за голову.
Казаков с ужасом увидел, как сморщивается кожа его лица. Оно темнеет и бугрится, точно печеное яблоко. Сенека визжал, не переставая.
Волосы на голове у Казакова встали дыбом, он содрогнулся и бросился к выходу, но наткнулся на стоящего позади водопроводчика и упал вместе с ним на пол.
Первым опомнился Ипполит. Неизвестно откуда он выхватил длинный тонкий нож, метнулся к Сенеке и вонзил лезвие прямо ему в горло.
Темная струя хлынула прямо на книгу, и Казаков в изумлении увидел, что на ней не остается даже малейшего следа крови. Зловещий фолиант поглощал все.
— Отличная реакция, — хмыкнул Стас, глядя на Ипполита, — вы действительно разбираетесь в нашем нелегком деле. К сожалению, ваш умный друг немного оплошал. Сам виноват. Как это по-русски, — передразнил он, — жадность фраера сгубила. Эй, ты! — крикнул он водопроводчику, который ворочался на полу, точно кабан. — Поднимайся. Ты, кажется, кумекаешь по-ихнему, переведи, что я сказал.
Водопроводчик поднялся и, с ужасом глядя на то, что осталось от Сенеки, непослушным языком стал произносить английские фразы.
Но Ипполит не растерялся. Он вместе со своим товарищем Обеном отступил к стене и что-то гневно выкрикнул в сторону Стаса.
— Чего он там бормочет? — небрежно поинтересовался тот у водопроводчика.
Но тут в дискуссию вступил Казаков:
— Ведь вы же не понимаете, что они говорят! — воскликнул он.
Стас покосился в его сторону.
— Новый противник? Милиционер, куда ты лезешь?!
Он снисходительно махнул в сторону Казакова рукой, и тот неожиданно отлетел в сторону, крепко ударившись о стену.
Но тем обстоятельством, что внимание Стаса переключилось на новое лицо, воспользовался Ипполит.
Он прокричал какую-то гортанную фразу, и волна холода пронеслась по комнате. Стас застыл. Он попытался пошевелить рукой, шагнуть в сторону, ничего не получалось.
— Ах, ты так! — воскликнул он, прошептал под нос несколько неясных слов и снова оказался на свободе.
Ипполит и Обен непрерывно читали заклинания. Их лица невероятно напряглись, крупные капли пота летели во все стороны, жилы на лбах и шеях вздулись так, что, казалось, вот-вот лопнут.
— Подождите, — примирительно начал Стас, — я, собственно, ничего против вас не имею, забирайте книгу и идите прочь.
— Он обманывает! — завопил Каковенко.
— Что ты все лезешь! — закричал на Каковенко Стас. — Получи же порцию своего любимого продукта.