— Я слышала это имя, — задумалась Кесса. — Скажи, Вольга ведь родом не из Хеливы?
— Не из Хеливы, — согласилась солмица. — Во всех долинах ему давали дом, повозку и хийкиммига. Во всех долинах его хотели принять в род. А он не хотел. Он с юга, может, из вашей долины… Вы, южане, редко уходите в землю льда, но бывает и такое.
— Поедем дальше, — Кытугьин погасил жирник и занёс в повозку полупустые тюки. — За тем гребнем — Ильнайтот, а от гребня они нас услышат. Уджуг уже скучает по дому. Там для разговоров будет много времени.
Аса тихо хихикнула.
— Кытугьин тоже много говорит, — прошептала она Кессе на ухо. — Он смущён из-за гостей. Столько южан сразу! Но он сказал правильно — едем дальше.
Погонщики снова сменились — теперь товарищ Кытугьина устроился на шкурах под пологом. Тепло от остывающего жирника волнами расходилось по костяному «шатру». Аса задёрнула все оконца, кроме одного, но и в него тянуло зимним холодом. Снег поскрипывал под полозьями. Уджуг, ступив на заснеженную землю, тихо рыкнул и побежал размашистой рысью. Повозка летела стрелой, огибая ледяные скалы. Кесса, не отрываясь, смотрела на бескрайнюю равнину и видела только лёд и снег — от края до края неба.
— Хелигнэй часто вам встречаются? — тихо спросила она. Аса вздрогнула.
— Не говори о них, пока мы не в долине, — попросила она. — Это плохой разговор.
Солмик на шкурах не дремал — подперев голову рукой, он разглядывал Кессу и Хагвана. Речник Яцек ушёл к Кытугьину, но из-за полога не было слышно, о чём они говорят, — только ветер свистел в опорах шатра.
— Яцек всегда с оружием, — заметил северянин. — Кытугьин говорит, что вы — воины южного вождя. Такие сильные, что вождь отправил вас в Горы Кеула втроём. Яцек, наверное, очень сильный. А ты… ты, Кесса, тоже воин? Как ты убиваешь без оружия?
— Мы пришли не убивать, — под пристальным взглядом Кесса слегка нахмурилась.
— Это очень правильно, — кивнул солмик. — Но это в долинах. Что ты делаешь, когда выходишь из долины?
— У меня есть сжигающие лучи, — Кесса посмотрела ему в глаза. — Не знаю, помогут ли они против льда, но убить они могут. А если что-то устоит перед лучами, я позову на помощь мёртвый огонь.
— У-ух, — выдохнула Аса. — Мёртвый огонь? Что это — мёртвый огонь?
— То, что собирает вместе кости мертвецов и заставляет их идти, — Кесса подобрала обрывок истёртого ремешка и положила на ладонь. — И делает оружие из бесполезного праха.
Холодный зелёный огонь вспыхнул над её рукой. Ремешок, рассыпавшись в пыль, обернулся большим мерцающим шаром. Он неуверенно покачнулся, потом поплыл к погасшему жирнику. Речница поспешно сунула ему уцелевший обрывок ремешка — кожа рассыпалась в пыль.
—
— Мёртвый огонь… — протянул северянин, проводя пальцем по ладони Речницы. — Заставляет кости ходить? И такие, как в нашей повозке?
— И такие, — кивнула Кесса. — Но если ваша повозка вдруг пойдёт сама, Уджуг испугается.
— Правильно, — помедлив, кивнул и солмик. — Вот почему твоя повозка сама себя возит… Один человек в Ильнайтоте говорил о таких делах… Мы как раз ехали на юг. Кытугьин был в доме собраний, там говорили много интересного. Меня не пустили, Кытугьин должен помнить лучше. Один человек говорил о людях, которые собирают кости и делают из них воинов и зверей… как Хелигнэй.
Он покосился на оконце и вновь заговорил только через несколько мгновений.
— Он называл их как-то сложно… Не-ка-мар-та? Меня не пустили в дом собраний, а у Кытугьина все слова вечно путаются! Вроде бы тот человек искал таких людей, но у нас их нету. А любопытно было бы посмотреть, как из костей делают воинов.
— Так и тому человеку любопытно, — вмешалась Аса. — У Кытугьина ничего не путается. Тебя звали в дом собраний, но ты пошёл спать. Вспомнил теперь?
«Как Хелигнэй…» — Кесса озадаченно мигнула. «Разве ледяные демоны умеют оживлять? Никогда о таком не слышала…»
Повозка с тихим скрипом остановилась. Под полог заглянул Яцек. Снег серебрился на его капюшоне.
— Кесса и Хагван, выходите. Там есть на что посмотреть.
Ветер снаружи стих, мелкий снег лениво сыпался на заметённые холмы и вздыбленные ледяные скалы. Дорога — точнее, ровный заснеженный склон с редкими цепочками звериных следов — плавно спускалась вниз. Внизу сверкала, как россыпь битого стекла, стена, сложенная из огромных ледяных глыб, а в ней зиял пролом. За проломом — на много сотен шагов вперёд — раскинулось поле серого льда, перевитого и пронизанного широкими ветвящимися зелёными лентами. Одни из них распластались по льду, другие поднялись и качались на ветру. По лентам россыпью катались серо-пятнистые меховые шары.
— Геджатаа! — вслед за путниками из повозки выбралась Аса. — Смотри, Кесса. Вот здесь растёт трава Геджу. Видишь, сколько там ниххиков? Это геджатаа долины Ильнайтот. Смотри, отсюда видна вся долина!