— Черт побери, Пирс. У меня нет ответов на все твои вопросы. — Джек снова садится и надевает туфли обратно на ноги. — Я просто здесь тусуюсь, и то, что ты мне веришь, радует старика. — Он встает, поправляет одежду и обувь, и подходит ко мне. — Пора начинать думать, как они. Как все остальные делают. Ты должен постоянно подвергать сомнению действия своих сподвижников, внимательно прислушиваться к тому, что они говорят, искать скрытые мотивы. Я знаю, что дерьмово так жить, но это именно то, что тебе нужно делать. Каждый за себя, и ты имеешь дело с безжалостными ублюдками, которые пойдут на все, что угодно, лишь бы продвинуться вперед. Я много чего сделал хренового в своей жизни, чтобы добраться туда, где я сейчас, и не жалею об этом. Будь иначе, эти ублюдки пришли бы за мной. Они уже не уважают меня, поэтому я уверен, что, черт возьми, они не позволят мне победить. Я глотки грыз за все, что у меня есть, и теперь у владею одной из самых успешных компаний в мире. Но этого не случилось бы, если бы я не играл грязно.
— Что мне делать с Лиландом?
— Смотри по обстоятельствам. Ты ничего не знаешь наверняка, и не хочешь, чтобы Рэйчел что-то подозревала. Когда ты встретишь Лиланда на собраниях, будь дружелюбен, усыпи его бдительность, отвлеки от Рэйчел и посмотри, как он отреагирует. Посмотри ему в глаза, на его рот. Ищи малейшие признаки, потому что они самые показательные. Судя по его реакции, ты узнаешь, что он замышляет.
— Возможно, у меня уже есть ответ, — медленно цежу, вспоминая мой предыдущий разговор с ним. — Перед разговором с тобой, я столкнулся с Лиландом, и он сказал, что было бы обидно, если бы что-то случилось с Рэйчел. Он был саркастичным, словно насмехался, что доказывает, он что-то задумал.
— Нет, это ровным счетом ничего не доказывает. Черт возьми, Пирс, что я только что сказал? Тебе нужно думать так же, как они! Уметь обмануть. Схитрить.
— О чем ты говоришь?
— Лиланд просто играл с тобой. Хотел, чтобы ты думал, будто он придет за Рэйчел. Если это действительно то, что он запланировал, он никогда в таком не признается. Ты должен был раньше мне рассказать об этом. Вот дерьмо!
— Ты сказал, что это неважно.
— Да, но, по крайней мере, хоть что-то. — Он вздыхает. — Может быть, Лиланд просто хочет заставить ее уйти от тебя или развестись. – Тут Джек умолкает и пару секунд напряженно кусает губу. — Да, это имеет смысл. Они знают, что ты не бросишь ее, но она может оставить тебя, если ей будут представлены доказательства.
— Доказательства чего?
— Того, что ты обманываешь ее. Или делаешь что-то, чего она не одобряет.
— У них никогда не будет таких доказательств. И твоя теория до сих пор не объясняет, почему Лиланд предложил мне работу.
— Может быть, он хотел выказать благодарность твоему отцу. Холтон прикрыл спину Лиланда в одном финансовом скандале пару лет назад.
— Полагаю, это вариант, но я все еще беспокоюсь, что Лиланд может что-то придумать.
— Тогда присмотри за Рэйчел, или это сделаю я. Установлю камеры на машине. Узнаем, если кто-то будет преследовать ее.
— Ты можете сделать это как можно раньше?
— Пусть ее машина в понедельник будет у меня в офисе. — Джек открывает дверь. — Пойдем, я уверен, что наши жены задаются вопросом, где мы, черт возьми, пропали.
Мы встречаемся с ними в гостиной.
Рэйчел улыбается и выглядит намного счастливее, чем, когда мы приехали, вероятно, потому, что она разговаривает с Мартой, единственной приятной здесь женщиной. Остальные даже не пытаются поговорить с Рэйчел. Вместо этого они косятся на нее и сплетничают.
— Где ты был? — спрашивает меня Рэйчел. — Я начала думать, что ты меня бросил.
— Извини, я задержался, здороваясь с некоторыми знакомыми.
— Все в порядке. Марта составила мне компании.
— Мы можем удочерить ее, Джек? — Марта смеется. — Я люблю эту девушку, и всегда хотела еще одну дочь.
— После всех головных болей, что дали нам наши девочки? — Он испуганно качает головой. — Двоих уже было много.
— Когда-нибудь ты встретишься с нашими дочерями, — говорит Марта Рэйчел.
— Да, я бы с удовольствием. А у них есть дети?
— Нет, — отвечает Джек. — И им лучше поторопиться, я хочу увидеть внуков, прежде чем умру. А так, как я пью, это может статься в любой момент.
Марта закатывает глаза.
— Думаю, мы отправимся домой, — говорю я, обнимая Рэйчел за талию.
— Ты уверен? — она внимательно на меня смотрит. — Мы пробыли здесь совсем чуть-чуть.
— Я знаю, но у меня болит голова, а здесь очень шумно.
— Хорошо. — Обняв Марту, Рэйчел улыбается. — Надеюсь скоро тебя увидеть.
— Да, мы вместе пообедаем.
— Стейк. — Джек указывает на Рэйчел, приподнимая бровь. — Средней прожарки.
Она негромко смеется.
— Да, именно такой.
— Спокойной ночи, Марта, — обращаюсь я к Марте. — Джек, увидимся в понедельник.
Мы возвращаемся к передней части дома. Я делаю знак горничной, и мы ждем наши пальто. Затем говорю камердинеру, чтобы подогнал мою машину.
— Вы покидаете нас так скоро? — ко мне подходит Лиланд.
Я улыбаюсь так дружелюбно, как только могу.
— Да, нам нужно уйти. Но, возможно, мы могли бы встретиться в следующий раз, когда ты будешь в городе.