Читаем Сойка-говорун (СИ) полностью

Я парирую его удары, но они настолько мощные, что почти выбивают мои кинжалы. Ничего, рано или поздно он устанет. Я вновь начинаю ощущать прилив сил и нарастающий азарт. В какой-то момент я рискую и выпрыгиваю вперед, прямо под его мечом. Кинжал задевает его плечо, а вторым я наношу удар ему в живот. Вышло криво: он успевает ударить меня локтем в плечо. Преимущество вновь на его стороне. Он теснит меня к стене под балконом. Неприятная ситуация. Маневр — и я оказываюсь за его спиной, но он только этого и ждал. Гейл выбивает мечом у меня кинжал, второй я роняю, когда он бьет меня ногой по раненой руке. Он бросает меч, обхватывает мою шею и прижимает спиной к себе, заломив одну руку. От нахлынувшей боли я не сразу вижу его.

Лестер Вильямс стоит в проеме, целясь в нас из лука.

— О, значит пришел. Наконец-то, — Гейл сильнее сжимает мою шею. Он намного выше меня, так что я едва достаю ногами до пола, опираясь лишь на носки. — А я вот поймал твою любимицу. Хочешь я убью ее? Прямо при тебе.

Ни один мускул на лице Лестера не дрогнул при этом заявлении. Он стоит как вкопанный, уверенно держа лук. На мгновение его взгляд устремляется куда-то выше наших голов, на балкон. Гейл видит это и тут же занимается позицию под ним.

— Скажи своей шлюхе не рыпаться!

Лестер немного прищуривается и едва заметно качает головой из стороны в сторону. Джерри во все глаза смотрит на него, но он маньяку не интересен. Гейл наклоняется к моему уху.

— Ну и что мне с тобой делать, Дагер? Избавить от мучений быть убитой маньяком или отдать тебя ему?

— О себе лучше подумай, — хриплю я, тщетно пытаясь придумать, как выйти из этой ситуации. До ножей я не дотянусь, как-то вывернуться тоже не успею: Гейл быстрей меня задушит.

— Ну что, Вильямс? Кажется, что-то пошло не по твоему плану? — кричит Гейл Лестеру. — Хотел остаться с ней один на один, да? Но знаешь, ни мне ни другим ребятам не хочется быть пешками в ваших играх! — Он вновь начинает меня душить.

В глаза Лестера на мгновение отражается тревога. Неожиданно, его невозмутимое лицо проясняется. Он легко улыбается, вновь смотрит наверх и шевелит одними губами. Сверху раздается голос Лилит.

— Семьдесят четыре.

Вижу, как Лестер немного ослабляет натяжение тетивы. Стрела опускается чуть ниже. Семьдесят четыре? Что он имеет в виду?

— Считаю до трех, Вильямс! — выкрикивает Гейл. — Сам решай, что будет в конце: либо я ее убью, либо ты как-то ее спасешь.

И тут до меня доходит.

— Один!

В голове всплывает картина: ночь, Рог изобилия из темного металла, куча переродков внизу.

-Два!

Китнисс Эвердин держит на прицеле Катона, который в свою очередь держит Пита, готовясь придушить его. Стрела попадает Катону в руку, и он отпускает Двенадцатого, после чего срывается вниз к переродкам.

Гейл не успевает закончить счет. Стрела выпущена и к моей радости не пронзает мой череп. Она попадает точно в локоть Гейлу. Я вырываю руку и со всей силы бью его локтем в живот. Парень отпускает меня, я проношусь мимо Лестера, который идет мне навстречу, лениво заряжая еще одну стрелу. Как в замедленной съемке наблюдаю за тем, как он провожает меня взглядом. Он не собирается стрелять мне вслед.

Джерри убежал, едва Лестер выстрелил и понесся дальше по ангару. Я уже готовлюсь бежать за ним, но резко останавливаюсь и смотрю на балкон. Лесли спускается по ступенькам ко мне, Лилит ее не преследует, лишь с издевкой советует уносить ноги как можно скорей. Убедившись, что с ней ничего не случилось, я бегу за Джерри.

— Ай! Это придурок выстрелил в меня! — женщина бежит за мной.

Мы догоняем Джерри у выхода из ангара. Спустя несколько минут непрерывного бега, мы падаем на пол от усталости.

— Вот мудак… Он же… Он же мог попасть мне в голову! — запыхавшимся голосом говорит Лесли. Она встает и идет дальше по коридору, выглядывает за угол.

— Но ведь не попал, — произносит Джерри, валясь на спине.

— Угу. Мимо пролетело, только волосы задел, — Лесли расчесывает голову. Я рассеянно смотрю на нее, думая о поступке Лестера и пытаясь понять, что творится в голове у этого человека. Он мог убить нас всех прям там, ему было это несложно: четыре стрелы — четыре трупа. Неужели он настолько сильно стеснен своими же правилами. Ну, он мог убить нас одной гранатой, почему бы и нет, но ее у него не было. В волосах Лесли что-то мигает.

— У тебя что-то в волосах, — бормочу я.

— Где? — спрашивает Лесли, касаясь головы.

Перейти на страницу:

Похожие книги