Читаем Согласно Уставу полностью

-- Они не смогут предложить что-либо ценное, раньше, чем мы сами выработаем определённый план действий, -- согласился он. -- Так что мы или делаем это сами, а это означает, что мы будем козлами отпущения, которые не дождались подтверждения, если дела пойдут плохо. Или, иначе нас пошлют в свободный полёт, отдав временный приказ, основанный на неполных данных от первой вылазки. Поэтому, если всё пройдёт плохо, они смогут свалить неудачу на наши неполные отчёты и на плохое исполнение. Это то, о чём вы думали Шкипер?

-- Да, что-то вроде этого, -- согласился Ли.

-- Это означает поток дерьма на наши головы в обоих случаях, -- проворчал Файндер.

-- Только на мою голову, господа, -- вздохнул Ли. -- Я был бы счастлив разделить неминуемую кару с вами обоими, но это моя команда, мой приказ и мой трибунал.

Берни посмотрел на Файндера и издал театральный вздох.

-- Ян, я хотел бы спросить тебя, у нас всё ещё есть проблемы с передающими антеннами?

Файндер на секунду уставился в пустоту, а затем грустно кивнул.

-- Э... Да... В общем, не могу вроде как разобраться, что с ними не так.

-- А ты занёс в журнал тот факт, что со вчерашнего дня, когда мы впервые обнаружили неисправность, у нас нет связи?

-- Полагаю, что нет. Мне будет нужно заглянуть в записи и проверить. Возможно, придётся внести исправление задним числом. Файндер озорно скалился, излучая ехидное веселье.

-- Мне следует сделать выговор вам обоим, -- сказал Ли ухитрившись не улыбнутся.

-- Да шкипер, -- согласился Берни, потупив взор, -- несомненно, следует.

-- Ладно, раз связь будет 'наконец' восстановлена, мы летим к Клеопатре-216. Поэтому сейчас уже слишком поздно для того, чтобы мы могли передать сводку или получить приказы начальства с Марса. Времени хватит только на то, чтобы передать им сообщение о том, что мы обнаружили здесь и, что обнаружим там. И конечно мы не должны пользоваться радиоканалом, потому что мы не можем оставлять активный электромагнитный след, учитывая, что в зоне нашей операции могут быть вражеские суда.

-- Да, да, сэр, -- согласился Берни. -- Всё в точности по Уставу, который мы всегда чтим.

-- Как я уже отмечал, -- Файндер поднял взгляд на Ли, -- вы с самого начала заподозрили, что было нечто странное в действиях тех, кто напал на 'Цветок' - почему?

-- Рассуждая логически, этим парням, с неповреждённым двигателем, нужно было бы на максимальной скорости лететь по направлению к их убежищу. Но тогда, мы могли бы случайно наткнуться на них на нашем маршруте, обнаружив их по сигнатуре двигателя, или по остаточной температуре, даже если бы они уже заглушили ускоритель к этому моменту. В любом случае, они бы сияли как неоновая вывеска у нас на сенсорах, как только мы прибыли бы в этот район. Но они позаботились, чтобы этого не произошло.

Берни нахмурился.

-- Вы хотите сказать, что они знали, что мы придём? Но откуда?

-- Это и есть странная часть истории. Единственный способ, которым они могли узнать, что мы придём, это доступ к засекреченной информации. В частности, к нашему маршрутному плану патрулирования.

-- Проклятье, -- выдохнул Файндер, -- доступ к такой информации дело не простое.

-- Да, но всё указывает на это. Они не только знали, что мы придём в этот сектор, но и были готовы к любой обычной попытке проникновения на борт.

Берни нахмурился. -- Что вы имеете в виду?

-- После того как мы справились с бандитами и взяли корабль под контроль, мы выяснили, что они установили мины-ловушки на все очевидные точки входа на борт, исключая одну, про которую они или забыли, или о которой не знали.

-- Вы говорите о шахте сброса ядра? - Берни покачал головой. -- Чёрт, да они просто решили, что ни один псих туда не полезет.

Ли улыбнулся. -- Вы имеете в виду, что они решили, что никто не сможет отбросить суеверные страхи и сосредоточиться на физике.

-- Ага. -- Берни почесал ухо. -- Раз уж мы остановились на этом моменте, лейтенант, позвольте мне и сержанту отметить, что вы не совсем... ну, вы не похожи на прочих офицеров с Земли, которых к нам направляли до этого.

-- Выражаясь научно, вы пытаетесь спросить, почему я не надменный болван?

Файндер хохотнул. Берни широко улыбнулся. -- Ну да... что-то вроде того.

-- Это длинная история, но давайте просто скажем, что моя семья не очень любима 'глобально-назначенными' политиканами на родине.

-- А где ваша родина?

-- Такома, затем Ванкувер, и Амхерст.

Файндер и Берни обменялись понимающими взглядами.

-- Очередной нарушитель спокойствия Нового Мира? - Спросил Берни.

Ли покачал головой.

-- Не я. А вот мои друзья, да. Но боюсь, они вымирающий вид.

Берни пожал плечами. -- Я думаю, в 'колониях', дух независимости просто так не вымрет.

-- Возможно. -- Ли попытался искренне улыбнутся, но почувствовал как сожаление погасило его улыбку. -- Тем не менее, это происходит. Слишком много барьеров для свободомыслящих. Вы не получите мгновенного доступа к социальным услугам, если вам известно, что такое быть 'рецидивистом' на карандаше у властей.

Берни и Файндер обменялись долгими взглядами. -- Да, нам это известно.

Перейти на страницу:

Похожие книги