Читаем Сочинения в 3-х тт. Том 3 полностью

— Совсем немного. Какое-то время телефон в номере не работал, и мальчик-лифтер отвез управляющего вниз в контору, откуда тот позвонил нам. Поймите меня правильно, я не хочу сказать, что миссис Йоргенсон сделала что-то не так. Такая женщина не могла.

— Что было с телефоном? — спросил я.

Зазвонил дверной звонок.

— Видите ли, — сказал Гилд, — я не знаю, как это понимать. Телефон… — Он перестал говорить, так как вошел официант и начал накрывать на стол.

— О телефоне, — продолжил Гилд, когда мы сидели за столом. — Как я уже говорил, я не могу понять, в чем дело. Трубка была прострелена прямо в микрофон.

— Случайно или?..

— Я у вас могу это же спросить. Пуля была из того же пистолета, как и те четыре, что попали в нее, но то ли эта пуля не попала в нее, то ли он сделал это специально — не знаю. Довольно шумный способ вывести телефон из строя.

— Это наталкивает на мысль. Неужели никто не слыхал эти выстрелы? Пистолет тридцать второго калибра — это не дробовик, но кто-то должен был его услышать.

— Действительно, — признал недовольно. — Сейчас много людей, которые думают, что они что-то слышали, но тогда никто ничего не слыхал, и удивительно, почему они не соберутся вместе и не обсудят, что они слышали.

— Это всегда так, — посочувствовал я ему.

— Да, я знаю это. — Он отправил вилку, полную еды, в рот. — О чем я говорил? Да, об Уайненте. Он сдал свой номер, когда уехал, а тех, кто обслуживал его, — отпустил. Мы проверили персонал, но ничего не узнали: ни куда он делся, ни над чем он работал — ничего, что могло бы помочь нам. И в цехе у него, на Первой авеню, нам тоже не повезло. Он был заперт с тех пор, как Уайнент уехал. За исключением того, что она ездила туда раз или два в неделю, чтобы взять почту и взглянуть на помещение. В почте, которая пришла после того, как она была убита, ничего интересного для нас нет. И у нее ничего не нашли. — Он улыбнулся Норе. — Я думаю, вам это довольно скучно, миссис Чарлз.

— Скучно? — удивилась она. — Да я слушаю вас с большим интересом.

— Женщины обычно любят, когда приукрашивают. — Он кашлянул. — И чтоб витал романтический ореол. Так или иначе, у нас нет фактов, указывающих на место его пребывания, кроме его звонка Макоули в пятницу, когда он просил встретить его в два часа в фойе отеля «Плаза». Так как Макоули не было, то он попросил, чтоб ему это передали.

— Макоули, — вставил я, — завтракал здесь. Он сказал мне…

— Ладно. Макоули пришел в отель «Плаза» не раньше трех часов. Уайнента в фойе он не нашел, и в отеле тот тоже не был зарегистрирован. Макоули пытается описать его с бородой и ба, но никто в отеле не помнит, чтобы встречал его. Он звонит ему в контору, но трубку опять никто не снимает. Когда он звонит Джулии Вулф, она говорит ему, — не знает, в городе ли он; это Макоули считает ложью, потому что он только вчера дал ей пять тысяч долларов для Уайнента и полагает, что Уайнент приехал за ними, но он прощается с ней, вешает трубку и идет заниматься своими делами.

— Какими точно делами? — спросил я.

Гилд перестал жевать кусок булки, который только что откусил:

— Думаю, не повредит узнать. Я выясню. Кажется, нет фактов, указывающих на него, поэтому особенно заниматься этим мы не будем, но никогда не лишнее знать, у кого есть алиби, а у кого нет.

Я покачал головой в знак отрицания на вопрос, который он решил не задавать:

— Не вижу ничего, что указывало бы на Макоули, за исключением того, что он его адвокат и, вероятно, знает больше, чем говорит.

— Да, я понимаю. Но думаю, что для этого люди, наверно, и держат адвокатов. Теперь о секретарше. Возможно, Джулия Вулф — не настоящее ее имя. Пока что мы не смогли точно установить, но выяснили, что она не была той дамой, которой он доверил бы распоряжаться всеми его деньгами. Я имею в виду, если бы он знал все.

— За ней числится что-то?

Он покачал головой.

— Это деликатное дело. За несколько лет до того, как она стала на него работать, она отсидела шесть месяцев за обман на Западе, в Кливленде, под именем Роды Стюарт.

— Вы полагаете, что Уайнент был осведомлен об этом?

— Откуда я знаю. Судя по тому, что он доверял ей распоряжаться деньгами, не похоже, но уверенным быть нельзя. Мне говорили, что он по ней вроде как с ума сходит. Вы понимаете, как ведут себя мужчины в таком состоянии. А она гуляла со всеми, и с этим Шепом Морелли и его парнями — тоже.

— Он у вас в чем-нибудь обвиняется? — поинтересовался я.

— Не в этом, — сказал он с сожалением, — но мы разыскиваем его по другим делам. — Он слегка сдвинул светлые брови. — Я бы хотел выяснить, что заставило его прийти к вам. Конечно, эти наркоманы на все способны, но я бы хотел докопаться до причины.

— Я рассказал вам все, что знал.

— Я в этом не сомневаюсь, — заверил он меня и обратился к Норе: — Надеюсь, вы не думаете, что мы с ним слишком грубо обошлись, но вы понимаете, вы должны…

Нора улыбнулась и подтвердила, что она очень хорошо все понимает, и налила в его чашку кофе.

— Спасибо, мадам.

Она посмотрела на меня и спросила:

— Морелли был?..

— Да. Перед тем как прийти к нам, он принял большую дозу наркотиков.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сочинения в 3-х тт.

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы