— Ключевое слово: «если», — вздохнул Олег. — Газетчики утверждают, что японцы в попытках обеспечить себе стратегическое преимущество или хотя бы удержать паритет с нашими силами массово используют темные ритуалы, с принесением в жертву тысяч людей, чтобы натравливать на русские войска демонов и выходцев из царства мертвых. И в том им помогают краснокожие клыкастые консультанты.
— Следовало ожидать, — пожал плечами Стефан, ничуть не удивленный подобным известием. — У самураев же не только с англичанами военный союз, но и с упырями. А больше из России никаких интересных новостей нет?
— Пара капель светской хроники, да длинный список бояр и прочих знатных персон, что уже сложили головы во славу отчизны, — пожал плечами Олег. — Вот только, архимагистра Саввы в числе погибших нет, а остальные российские аристократы нам вроде как не особо интересны…
— Ну, я бы не отказался чуток позларадствовать над гибелью некоторых своих очень дальних родственников, — призадумался Стефан. — Впрочем, к черту их. Чего ты там по поводу нужных нам японских колдунов говорил?
— Часть их сейчас на фронте, и там добыть головы представителей клана Асано для нас тупо не представляется возможным. Прибьют мимоходом, учитывая масштаб конфликта. — Олег телекинезом снял с одной из полок масштабную карту японского архипелага и развернул её прямо в воздухе. — Часть осталась в своих родовых владениях, которые находятся довольно далеко от линии фронта. Они защищают свои земли от русских рейдеров, случайных пиратов и старых недоброжелателей, которые могли бы воспользоваться ситуацией. Видишь, я их границы карандашом жирно обвел?
— Не такая уж большая территория, впрочем, Япония вообще страна маленькая, — задумался Стефан, изучая карту. — Но народа там немало. Два городка, один почти в центре владений, один у моря. Шесть крупных деревень, наверняка есть поселки поменьше, но их на этой карте не отметили. Какой-то монастырь еще.
— Колдуны не могли оставить свои земли без охраны от русских рейдеров, случайных пиратов и старых недоброжелателей, которые могли бы воспользоваться ситуацией. И соваться туда наобум слишком опасно. — Олег бы дорого купил информацию про города, принадлежащие клану Асано, но к сожалению таким товаром не располагал никто из тех, с кем он разговаривал. И туристические путеводители по резиденциям японских черных магов в книжных магазинах почему-то отсутствовали. — Нарвемся на пару магистров или летучую эскадру, и останутся от нас только ножки да рожки. Ладно, пусть обладатели шестого ранга и выше все на фронте. Но уж какие-нибудь недоучившиеся или просто не особо талантливые чародеи должны были остаться свой дом охранять. И чтобы хотя бы примерно представлять расклад сил и мощь крепостей, что защищают их города, нам нужно поймать и расспросить японского работорговца. Или не обязательно японского и не обязательно работорговца, главное чтобы источник информации относительно недавно бывал в принадлежащей Асано гавани и знал, насколько хорошо та защищена.
— Думаешь, она защищена хуже, чем находящийся в глубине владений город? — Озадачился Стефан. — По идее должно быть наоборот, пираты то в первую очередь станут нападать именно на населенный пункт у моря.
— Вот именно. А потому главную цитадель стоит располагать подальше от воды, по которой могут внезапно подойти крупные силы и поставить крест на будущем клана или как минимум нанести ему серьезный удар, все спалив и разграбив. — К огромному сожалению Олега на карте не было обозначено, какой именно населенный пункт является столицей владений клана Асано. — Но я думаю, оба города хорошо укреплены, ведь Япония очень много времени провела в политической изоляции, представляя из себя ту еще банку с пауками, внутри которой войны велись только между соседями.
— Тогда остаются монастырь и деревни? — Предположил Стефан. — Там народа не так много, а значит и защитников поменьше. Быстро прилетим, немного постреляем, улетим. Если повезет, то серьезно драться и не придется. Мы же не собираемся отбирать рис у японских крестьян или снимать с них деревянные сандалии.
— Вполне рабочий план, — согласился Олег. — Но есть ли в деревнях представители правящего клана или только какие-нибудь его побочные ветви, которые с нужными нам японскими чернокнижниками хоть и родня, но не такая уж и близкая? В общем, нам нужна информация, получить которую легче всего от кого-нибудь из японских работорговцев. Идеальным стало бы поймать родовитого и вместе с тем не слишком сильного самурая из рода Асано, который несмотря на войну отправился с деловым визитом куда-нибудь в эти края ради закупки оружия или вербовки наемников…Но вряд ли нам так повезет.
— Ну, мечтать никто не запрещает, — хмыкнул Стефан. — Впрочем, если подобная возможность действительно выпадет, упускать её окажется просто грешно. Итак, в твоих записях что-нибудь интересное по японским работорговцам?