Читаем Собрание сочинений. Врата времени полностью

– Клинит мырзом аккурат, – простонал адмирал.

– Рерюф нйам, ьловя! – зашумели Тарабары.

– Задырявить в шум курят!

Услышав этот приказ, Чокнутые побросали лопаты. Только один из них, закованный в две дюжины кандалов, сдвинул на затылок цилиндр и занялся странными манипуляциями. Он пробурил в стене кратера горизонтальную скважину глубиной примерно в шесть футов, бросил туда зернышко, забил отверстие глиной и стал разматывать тонкий шнур, торчавший из скважины. Его приятель – малый в шутовских очках без стекол и в прусской каске времен первой мировой войны – дернул за шнур и вылил в яму целый ушат Пойла. Изжаждавшаяся земля проглотила влагу одним глотком.

Чокнутые и зеваки молча наблюдали за странной церемонией. Вдруг какая-то женщина закричала:

– Он опять заливает слишком много Пойла! Остановите этого дурака!

Наполеон сверкнул из ямы свирепым взглядом и рявкнул:

– Форникут большее жать!

В то же мгновение земля заурчала, заходила ходуном, вздулась и пошла трещинами. Что-то должно было рвануть, и рвануть со страшной силой!

– Бегите к холмам! Он таки сделал это!

Я не понял, кто и что сделал, но время для расспросов было не самое подходящее.

Выскочив из воронки, я схватил Алису за руку и помчался через луг. Пробежав полполя, я на какое-то мгновение сумел побороть страх и оглянулся через плечо. И увидел это.

Вам, наверное, доводилось видеть, как рассыпаются в небе цветочным букетом тысячи петард? Здесь все было наоборот: исполинских размеров подсолнух рванул из-под земли, рассыпавшись тысячью петард. Семечко подсолнуха, получив сверхдозу Пойла, разорвало земную поверхность, и растение в мгновение ока достигло размеров секвойи. Высвободившаяся при этом колоссальная энергия воспламенила ствол подсолнуха, еще через мгновение из земли показались корни, и огромная пылающая башня, лишившись опоры, стала медленно заваливаться.

Мы с Алисой бросились прочь, но слишком замешкались, и я обреченно подумал, что сейчас этот охваченный пламенем великан раздавит нас, как муравьев.

Ба-бах!!! Подсолнух грохнулся оземь, нас бросило в сторону, и мы с Алисой зарылись носом в землю. Меня так оглушило, что я не мог даже пальцем шевельнуть.

Но первое впечатление всегда обманчиво. Уже через секунду я носился как угорелый – задница моя поджарилась, как хороший шашлык.

– О господи, Дэн! – орала Алиса. – Как больно!

Еще бы не больно! Сам знаю, тем же местом пострадал. Похоже, наша миссия на том закончится. Нам необходима срочная медицинская помощь, а эти троглодиты давным-давно уже позабыли, что такое медицина. Придется бежать вон из Зоны – к своим, в военный госпиталь.

…Местные жители действительно напрочь забыли о медицине, но, как выяснилось чуть позднее, забыли лишь потому, что она в Зоне ни к чему.

Двое мужчин, видя, в каком мы жалком состоянии, тем не менее выплеснули на нас по бадейке Пойла.

Я заорал от ужаса, но деваться было некуда. Разве что бежать обратно в пламя. Нет-нет, даже Пойло лучше огня. К тому же, слава богу, в рот оно мне не попало.

Но все равно – каковы нахалы, а? Мы тут, можно сказать, при смерти, а им побрызгаться захотелось.

Я уже собирался бурно протестовать, но тут боль внезапно прекратилась.

Что там происходило с моей задницей, я, естественно, видеть не мог, но прямо передо мной была спина Алисы. На моих глазах страшные волдыри покрылись корочкой и стали отваливаться. Под ними розовела новехонькая кожа.

Алиса, потеряв самообладание, забыла, что мы с ней смертельные враги, и, рыдая от счастья, бросилась мне на грудь:

– О, Дэн! Дэн! Разве это не чудо!

Я был настроен более скептически. Конечно, Пойло, как и всякий наркотик, при правильном применении может дать хороший эффект. Но злоупотребление им приводит к ужасным последствиям.

– Надо посмотреть, что там. – Я взял Алису за руку, и мы отправились к новому кратеру. Я чувствовал, что мне жизненно необходимо разгадать тайну Чокнутых Тарабаров. Кроме того, меня вдруг осенила идея нового оружия. Надо начинять бомбы Пойлом и семенами, а потом сбрасывать их на Зону с дирижаблей. Или обстреливать Зону из пушек: засыпать в ствол семена, залить Пойлом, зарядить пушку с дула – и снаряд полетит как бешеный. Правда, как потом деревья из дула выковыривать? Придется к каждой пушке приставлять по плотнику… Ну что ж, тогда применим тот же принцип в реактивных ракетах. Нет, опять возникает проблема: если из хвостовой части ракеты начнет расти гигантская кукуруза или какие-нибудь анютины глазки, то, во-первых, увеличится вес ракеты, во-вторых, сместится центр тяжести, а в-третьих – как бы ракете вообще не пришлось волочить хвост по земле… Наверное, надо будет обучить ботаников основам аэродинамики. Или наоборот. Или…

Нет, ну его к черту, это новое оружие. Наши штабные крысы все равно мне не поверят.

Чокнутые Тарабары, подкрепившись Пойлом, работали так споро, что уже через пятнадцать минут погасили пламя, откатили обугленный ствол с дороги и, не мешкая ни секунды, спустились на дно нового кратера и принялись за раскопки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме