«Откуда он взялся? Когда приехал? Ночью?
Вы можете его увидеть все воочью
Вот имя славное, забытое давно!»
Взорвется бомбою среди всех вас оно.
«Дон Цезарь де Басан? Да он давно в могиле!
О нем не думали! О нем не говорили!
Так он не умирал?» - Нет, жив он и здоров,
Не думал умирать и вам служить готов!
Мужчины скажут: «Черт!», «Ах, боже!» - скажут
дамы.
Развязка славная настала бы для драмы,
Когда б не мог ее испортить грозный лай
Кредиторов...
Шум за дверью.
Идут! Ну, Цезарь, не плошай!
Дверь в глубине отворяется. Входит лакей в ливрее, неся за спиной большую сумку.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Дон Цезарь, лакей.
Дон Цезарь
Кто нужен вам, мой друг?
Поболее апломба.
Лакей
Дон Цезарь де Басан.
Дон Цезарь
Он здесь.
Вот это - бомба!
Дон Цезарь - это я.
Лакей
Дон Цезарь де Басан?
Дон Цезарь
Он самый. Де Басан. Дон Цезарь. И мой сан -
Граф де Гаро...
Лакей
Прошу проверить - все ли точно.
Дон Цезарь
Как! Деньги?
Но, мой друг...
Да, деньги! Как нарочно!
Лакей
Приказано вручить мне эту сумму вам.
Дон Цезарь
Ах, да! Я и забыл!..
Пускай пойду к чертям!
Понять я не могу - с какой все это стати?
Да что тут размышлять? Необычайно кстати!
Лакей
Извольте сосчитать.
Дон Цезарь
Нужна расписка вам?
Лакей
Нет, не нужна сеньор...
Дон Цезарь
Так положите там.
А кто же вас прислал?
Лакей кладет сумку на стол.
Лакей
Тот, от кого вы ждете.
Дон Цезарь
А, ну, конечно, так. Отлично: мы в расчете.
Лакей
Сеньор, который вам со мною деньги шлет,
Мне приказал сказать: «Их посылает тот,
Кого вы знаете, - на то, что вам известно».
Дон Цезарь
Кого я знаю и на то, что мне... Прелестно!
Лакей
От нас обоих он строжайшей тайны ждет.
Тсс... Тсс...
Дон Цезарь
Тсс... Тсс... Итак, послал мне деньги тот...
Так фраза хороша, что повторить уместно:
«Кого вы знаете...»
Лакей
«...На то, что вам известно».
От нас обоих ждет строжайшей тайны он.
Дон Цезарь
Все ясно.
Лакей
Для меня приказ его - закон.
Не знаю ничего, но исполняю честно.
Ведь вам известно все?
Дон Цезарь
Еще бы! Все известно!
Яснее ясного!
Лакей
Достаточно с меня.
Дон Цезарь
Все знаю, все беру, труды твои ценя.
Лакей
Тсс!..
Дон Цезарь
Тсс!.. Все быть должно строжайшей тайной
скрыто.
Лакей
Сочтите же, сеньор...
Дон Цезарь
Ах, как брюшко набито!
Лакей
Но сосчитайте же, я вас прошу. А вдруг...
Дон Цезарь
Да за кого меня ты принимаешь, друг?
Ведь сразу по лицу людей мы видим честных.
Лакей
Извольте! Золото - в дублонах полновесных:
Не меньше унции. В пиастрах серебро, -
Известна сумма вам.
Дон Цезарь
Где я возьму перо,
Чтоб это описать? Тут чудеса такие...
Роман мой кончился - идет уж феерия.
Как будто, золотом доверху нагружен,
Ко мне из Мексики явился галион!
Лакей
Теперь покорно жду, сеньор, я приказаний.
Дон Цезарь
Каких?
Лакей
Мне сказано, чтобы без опозданий
Исполнил быстро я, и с точностью вполне,
Все, что известно вам и неизвестно мне.
Тут важный интерес...
Дон Цезарь
Общественный и частный,
Лакей
Большой поспешности он требует.
Дон Цезарь
Прекрасно.
Лакей
Что мне приказано - я вам передаю.
Дон Цезарь
Да, исполнительность я оценил твою.
Лакей
И вам меня прислал сеньор в распоряженье,
Чтоб я вам помогал.
Дон Цезарь
Какое одолженье!
Исполним же все то, чего желает он.
Черт! Что же мне сказать?
Приблизься, галион!
Сначала выпей-ка.
Лакей
Что?
Дон Цезарь
Пей без рассужденья.
Малага... Не вино, а прямо наслажденье!
Уже осоловел.
Давай поговорим.
Что значит - человек? Ничтожный черный дым