Пока он их считает, дон Саллюстий идет в глубину сцены, оглядываясь, чтобы убедиться, что не привлекает внимания дона Цезаря. Открывает дверцу справа. По его знаку входят три альгвасила, вооруженные шпагами, одетые в черное. Дон Саллюстий с таинственным видом указывает им на дона Цезаря. Рюи Блаз стоит у стола неподвижно, как статуя, ничего не видя и не слыша.
Дон Саллюстий
Смотрите: вон того, который занят счетом,
Как только выйдет он, сейчас же под арест -
Без шума, без возни. Потом из этих мест
Вы с первым же его отправите фрегатом,
Чтоб тотчас в Африку продать его пиратам.
Протест его и крик пусть не смущают вас.
Скорей все сделайте. Вот письменный приказ.
Когда вернетесь вы, его надежно спрятав,
То каждый из троих получит сто дукатов.
Альгвасилы кланяются и уходят.
Дон Цезарь
Как с золотом своим играть приятно нам!
Прелестный вид и звук...
Вот, ровно пополам.
Бери!
Рюи Блаз
Как?
Дон Цезарь
Все тут: жизнь, свобода, перемена!
Дон Саллюстий
О черт!
Рюи Блаз
Нет, сердце мне не вызволить из плена.
Так мне велит судьба: уйти бы я не мог.
Дон Цезарь
Как хочешь. Кто из нас безумней? Знает бог!
Прощай!
Дон Саллюстий
Черты лица, фигура - все в них сходно.
Рюи Блаз
Дай руку!
Жмут друг другу руки. Дон Цезарь уходит, не замечая дона Саллюстия, стоящего в стороне.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Рюи Блаз, дон Саллюстий.
Дон Саллюстий
Рюи Блаз!
Рюи Блаз
Сеньор, что вам угодно?
Дон Саллюстий
Не помню точно я: уж наступил рассвет,
Когда ты во дворец ко мне явился?
Рюи Блаз
Нет
Я страже пропуск дал, как вы мне приказали,
Ни слова не сказав, - и очутился в зале.
Дон Саллюстий
Скажи, ты был плащом закутан?
Рюи Блаз
Да, сеньор.
Дон Саллюстий
Так, значит, во дворце еще до этих пор
Никто тебя не мог заметить в этом виде -
В ливрее?
Рюи Блаз
Нет, сеньор. Никто во всем Мадриде.
Дон Саллюстий
А! Так сними ее.
Рюи Блаз снимает ливрею и кладет ее на кресло.
Отлично!
Дверь запрешь.
Так. Почерк у тебя, мне кажется, хорош.
Рюи Блаз повинуется.
Вот, ты мой секретарь. Пиши, что продиктую.
Сначала напиши записку мне такую...
Могу секретарю открыть я свой секрет:
Пракседис дивная - любви моей предмет!
Пиши: «Сеньора, я в опасности смертельной.
Вы только милостью своею беспредельной
И властью царственной могли б меня спасти,
Решившись вечером в мой скромный дом прийти.
Иначе я погиб». Пиши «Я умоляю;
Рассудок, сердце, жизнь у ваших ног слагаю».
Опасность страшная - единственный предлог,
Которым я ее к себе завлечь бы мог.
О, женщин знаю я! Они ужасно любят
Спасать от гибели того, кто их погубит.
Прибавь: «Вас будут ждать у двери потайной
И проведут ко мне». Доволен я собой!..
Ну, подпишись теперь.
Рюи Блаз
Поставить ваше имя?
Дон Саллюстий
Нет, «Цезарь». Я подчас нуждаюсь в псевдониме,
Рюи Блаз
Но сможет ли она ваш почерк здесь признать?
Дон Саллюстий
Довольно, чтоб она увидела печать.
Рюи Блаз
Кому адресовать?
Дон Саллюстий
Я сам письмо отправлю
Итак, я еду в ночь. Но здесь тебя оставлю
Я оценил в тебе хорошего слугу...
И большего тебе достичь я помогу.
Молчание.
Да. Можешь сделать ты блестящую карьеру.
Но должен ты питать ко мне слепую веру,
Повиноваться мне.
Рюи Блаз
Сеньор!
Дон Саллюстий
Я друг тебе
И от души хочу помочь твоей судьбе.
Теперь напишешь ты записку мне вторую.
Возьми еще листок. Вниманье, я диктую.
Пиши: «Я, Рюи Блаз, даю расписку в том,
Что был лакеем взят к маркизу Финлас в дом
И буду, как слуге хорошему прилично,
Во всем ему служить и тайно и публично»,
Рюи Блаз пишет.
Так. Подпишись теперь, поставь число и год.
Где шпага, что велел я принести? А, вот!