Читаем Собрание сочинений. Том 5 полностью

На зеленых травах паркаСиней расцветает ревность.От нее зачем вкусилаНеразумно, безрассудно?

(Поет.)

Нет, не помогли мнеМатушка, травы,Нет, не помогли мне,Брошу их, право!

Томе

Что ж, и верно, есть немалоРазных трав необычайных:Белена и наперстянка,Чертов хвост, дурман, синявка,Пусть они и вредоносны,Но на каждый яд найдетсяТакже и противоядье.Есть умелые старухи,Что сбирают и разводятМайоран, кудрявку, мяту,Лапы львиные, чья пользаХорошо известна дамам,Папоротник приворотный,Добрую траву ПетровуИ траву святого Хуана,Ту, что рвать велит обычайНа рассвете. Есть съедобныйПортулак, чебрец, кислица,Есть ревун-трава от глотки,И моргун-трава от сглазу…

Инес

А болтун-травы там нету?

Томе

Не встречал… Но как упорноГолосит: «Не помогли мне,Брошу их, право»!<p>ЯВЛЕНИЕ ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ</p>

Те же, дон Фелис и Педро со склянкой в руке.

Дон Фелис

Лекарь к вам сейчас придет,А пока противоядьеВыпейте…

Херардо

Пей, дочка!

Бланка

Нет уж,Благодарствуйте!

Херардо

Испей!Это сладкое лекарство!

Бланка

(в сторону)

Сладкое лекарство — тут,Рядом!

(Громко.)

Прочь, убийца, сгинь!

Херардо

Я — убийца?

Бланка

(в сторону)

Как бы, выпив,Мне и впрямь не заболеть!

(Громко.)

Прочь, сказала!

Марсело

Эй, держитеВсе ее!

Херардо

Хуан, любезный,Ну-ка — вы ведь всех сильней!

Дон Фелис

Раз, два, три — беремся вместе!

(Пытается обнять ее за талию.)

Бланка

(вырывается; дону Хуану, тихо)

Кто же, как не ты, Хуан,Столь силён, что может взятьИ укрыть в своих объятьяхШаткую мою судьбу?

Дон Хуан

(Бланке, тихо)

Милая! Не чудо разве,Что тебя при всех я обнял?

Херардо

Дай ей склянку. Бланка, пей!

Дон Фелис

Выпейте хотя б глоточек…Ах, держите, дон Хуан!

Дон Хуан

Я держу, не убежитОт меня сеньора Бланка!

Дон Фелис

Ну-ка, разожмите губки…

Бланка

Нет, душа не принимает,И сосуд почти порожний.

Дон Фелис

Бланка! В нем заключенаВаша жизнь, спасенье ваше…

Бланка

Где оно? Его не вижу,Только чувствую… Спасенье,Стань передо мной!

Марсело

Сестрица,Пей!

Херардо

Пригубь хотя бы!

Инес

(Бланке, тихо)

Пейте!Что вы медлите?

Бланка

(тихо)

Желаю,Чтоб не за спиной стоялоУ меня мое спасенье,А вот тут, перед глазами!

Дон Хуан

(тихо)

Я сейчас, моя голубка,Стану так, чтоб мы друг другаВидели.

Томе

Сеньора, пейте!

Бланка

Дай мне сам лекарство.

Томе

Нате.

Бланка

Это вкусно?

Томе

Да не очень…Не вино ведь!

Бланка

Ладно! Выпью!

Дон Фелис

Пьет мой ангел!

Бланка

Сгинь, докучный!

(Набирает в рот лекарства и брызжет на Фелиса.)

Дон Фелис

Ой, да что это?

Томе

ПодарокОт красавицы. Вы словноЖемчугами весь покрылись.

Дон Фелис

Что ж, росой меня покрылаНежная заря…

Томе

И счастьеВаше, что заря. Бывает,Угощает ночь с балконаНе такой еще росою!
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги