Читаем Собрание сочинений. Том 5 полностью

Не сталоТой, что красотой блистала…Наша жизнь есть ряд потерь…

Томе

Правильно…Увы, скончалась! Как нам быть?

Дон Хуан

Рукой жестокойСорван нежный цвет до срокаИ загублен… Что за жалость!..

Томе

Ах!

Дон Хуан

Ты плачешь?

Томе

Что, некстати?

Дон Хуан

Да, твои рыданья вновьБудят мертвую любовь.Лучше смерть, чем плен объятийФелиса для Бланки милой.

Томе

Все во мне оцепенело,Как увидел вынос телаБренного сквозь строй унылыйДуховенства.

Дон Хуан

В знак, достойныйЭтой скорби, весь я в черном.

Томе

Траур вам к лицу, бесспорно.Может, для заупокойнойСлужбы несколько монетСыщете?

Дон Хуан

Носить мне ризыЭти легче, чем капризыЖенские сносить. Ведь нетСпору, что, увы, слылаБланка ветреной и лживой.Разлюби — прильнет игриво,Злись — прилипнет, как смола,Полюби — возненавидит.

Томе

Это низость, стыд и грехПлохо говорить о тех,Кто скончался. Бог вас видит!

Дон Хуан

Да, ты прав, но все же яНе могу себя заставитьМертвых за измену славить.Лучше сам помру.

Томе

СудьяЕй господь, а мне по нравуБедная была.

Дон Хуан

В раюВспомнит ли любовь мою?

Томе

Да, распишет там на славуАнгелам всю вашу злость!Скажет, что видала счастье,Уваженье и участьеЛишь от Фелиса.

Дон Хуан

Ты бросьЭти шутки.

Томе

Вы забвеньемТщитесь чувство обмануть.Стоит ли кому-нибудьГоворить с ожесточеньемОб усопших? Знаю, мстятМертвые, живых терзая.

Дон Хуан

Ах, надежней житель раяЖителя земли стократ!

Томе

Не скажите!

Дон Хуан

Из могилыМстить никто не выходил,А живые, что есть сил,Лгут, хулят…<p>ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ</p>

Те же, Херардо и Марсело.

Херардо

Ступай-ка, милый,Не шути, что против волиБланку выдаю!

Марсело

НималоНе шучу.

Херардо

Сама сказала«Да» она.

Марсело

Теперь же долеБудущей совсем не рада.

Херардо

Спохватилась! Я послал ужЗа нотариусом.

Марсело

ЗамужЗа Хуана ей бы надоВыйти.

Херардо

От роду он не былЕй приятен.

Марсело

Ты уверен?

Херардо

Вот он! Больше не намеренСлушать я тебя… О небо!Дон Хуан! Куда идетеВ черном платье? Что случилось?

Дон Хуан

Дон Херардо, ваша милость!Траур я надел по тете…

Томе

(про себя)

Без запинки врет!

Дон Хуан

Едва яПарк покинул, где мы вместеС вами были, слышу вести,Что она уж не живая.

Херардо

Смерть — конец всему.

Дон Хуан

К тому жеОбожал ее я с детства.

Херардо

Получили вы наследство?

Дон Хуан

Только тяжбы!

Херардо

Это хуже.

Дон Хуан

Я решил не помнить зла.

Томе

Жаль, что опочила тетка:Умница была, красотка!

Херардо

Почему же обошлаВас она?

Дон Хуан

По завещаньюВсе другому отдалаВместе с сердцем.

Херардо

Да, дела…Ну, а вам?

Дон Хуан

Воспоминанья.Даже то, что сам дарилТетке, взял другой.

Херардо

Ну что же,Упокой старушку, боже,Вам я пожелаю сил.До свиданья!

(Уходит.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги