Читаем Собрание сочинений. Том 5 полностью

Затея сразуУдалась… Скорей под вязы!

Херардо и дон Фелис уходят. Входит Марсело.

<p>ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ</p>

Томе, Марсело.

Марсело

Лучше б ты сложила крылья,О погибшая надежда!..Эй, садовник, здесь две дамыБыли?

Томе

Это вы?

Марсело

Я самый.Это ты? Ну и одежда!

Томе

Дело в том, что дон ХуануТеодору помогаюОбойти — вот и гуляюВ облаченье этом странном.Видите жасмин в цветенье?Там укрылась Теодора,У которой будет скороС дон Хуаном объясненье.Если б сами вы взялисьОбъяснить ей, что женитьсяМилый не на ней стремится,А на Бланке? Сей сюрпризПоднесли бы ей умело,Нежным словом усмиривГрез тщету и слез разлив.Бланка — та расписку съелаБрачную, а мы смелееСделаем последний ход…Побегу — хозяин ждет!

(Убегает.)

<p>ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ</p>

Марсело один.

Марсело

(вслед Томе)

Остроумная затея!..Мирт священный Афродиты!Если цвет твой, в снежном глянце,Не завидует румянцуТеодоры, помоги тыЧувству моему, с которымТы в родстве!.. Цветы жасмина!К страсти, что, как вы, невинна,Снизойдите!.. Долы, горы!Буду досаждать мольбамиЯ и вам…<p>ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ</p>

Марсело, Теодора.

Теодора

Мой дон Хуан?

Марсело

Нет, каков самообман!Он не ваш, коль в браке с вамиБыть ему не суждено.

Теодора

Что земле деревьев тени,То любви моей — сомненья:Ей от тени не темно.

Марсело

Потому что тенью сталаСтрасть сама, себе ответаНе найдя. Так, не согретаВами, тенью вам предсталаВся любовь моя. И, знаяОб измене дон Хуана,На меня глядите странно,Как на тень

Теодора

Не понимаю!Если Фелису сказалаБланка «да», на ком женитьсяВздумал дон Хуан?

Марсело

Что птица —Слово: взмыло и пропало.Ключ от воли — в длани страсти,И она переиначит«Да» на «нет», ища удачиХоть в обмане. Надо счастьяЕй добиться, невзираяНа ущерб стыду и чести.Если вас обида к местиПризывает и, страдаяБез взаимности, стремитесьНе поддаться огорченью,На меня — пусть без влеченья —Умоляю, оглянитесь!

Теодора

Отомщу сама, коль верно,Что обманута Хуаном.

Марсело

Он-то лгал вам непрестанно,Я же вас люблю безмерно.

Теодора

Тот, кто знает, что другогоЛюбит женщина, и склоненВ брак вступить с ней, недостоинМужем зваться. Лишь плохогоОт него жена дождется.Подозренья, наговоры,Месть да ревности укоры —Вот что ей терпеть придется.За надеждою своеюЯ пойду. О неудачеВашей, и своей тем паче,Не грущу, не сожалею,—Пусть она вас не тревожит.Что до разочарований,Больше вы, чем я, страданийПриняли от них, быть может.

(Уходит.)

<p>ЯВЛЕНИЕ ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ</p>

Марсело один.

Марсело

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги