Читаем Собрание сочинений. Том 5 полностью

Разглядела.

Фабьо

И ваше мненье?

Диана

Чтоб ответить,Мне нужно с ним иметь беседу.

Фабьо

Он то же мне сказал про вас.

Диана

Я вижу, он не опрометчив.

Фабьо

Когда я шел его искать,Мы заключили соглашенье,Что я одобрить должен ум,А вы должны одобрить внешность.Так как она?

Диана

Да ничего.А ты признайся откровенно,Как он нашел мою наружность?

Фабьо

Да ничего.

Диана

Ты мстишь? Чудесно!А как его зовут?

Фабьо

Не знаю.

Диана

И ты пришел ко мне, мошенник,С каким-то безыменным мужемИ думаешь, что сделал дело?

Фабьо

Он назовется сам. А яОбоим соблюдаю верность.

Диана

Пойду и ближе посмотрю.

Фабьо

Красавец он первостатейный.

Диана

Ах, Теодора…

Теодора

Ваша светлость?..

Диана

Меня, должна сознаться, бесятДворцовые порядки. Дома………………….[116]Я всякий час могла поесть.И я желаю, как в деревне,Пойти перекусить на кухню.

Теодора

(в сторону)

Какая дикая нелепость!

(Диане.)

Нет, ваша светлость, воздержитесь.

Диана

Я воздержалась и помедлю,Чтоб этих разглядеть мужчин.Мне хочется узнать точнее,Чтó в них так мило иль противно,Чтобы от них спасаться бегством.

Диана уходит, взглянув на Алехандро; все сопровождают ее, кроме Алехандро и Фабьо.

<p>ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ</p>

Алехандро, Фабьо.

Фабьо

Раз мы теперь одни, сеньор,Узнать позвольте ваше мненье.Вначале, и пока не поздно,Исправить можно все на свете.Вы здесь не связаны ничем:Ведь ей осталось неизвестным,Кто вы такой. Я не хотелДразнить ее воображенье,Сказав ей: «Это — АлехандроДе Медичи, воитель смелый,[117]Брат флорентийского владыки,Ближайший родич королевыФранцузской, знаменитый тем…»

Алехандро

Довольно, Фабьо. Я хотел быПообсудить, каким путемЗавоевать мне это сердце,А с ним и герцогство Урбино.Ведь много царственных соседейРевниво бодрствует на страже.

Фабьо

Тот, кто привел вас в это место,Долг благодарности платя,Поверьте мне, отыщет средства,Чтобы достичь высокой цели.Вы, расточа любовь и нежность,А я, неся тихонько службу…

Алехандро

Какую службу?

Фабьо

Как посредник,—Мы с вами во дворце урбинскомБез промедленья и помехиВоздвигнем Медицейский герб.

Алехандро

Тебе я дам…

Фабьо

Оставим это.Служить великодушным людямПриятней всяких награждений.<p>ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ</p>

САД

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ</p>

Диана, в шляпе и накидке, Алехандро, Фабьо, Лаура.

Диана

Зачем вы так спешите?

Алехандро

Клянется Фабьо, что уже светает.

Фабьо

Сеньор, пора, идите!Свет быстро возрастает,И темная могила солнца тает.

Лаура

(к Фабьо)

Нельзя ль изящней выразить все это?

Фабьо

Крадется луч коварного рассвета.

Диана

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги