Читаем Собрание сочинений. Том 5 полностью

Природой и роскошеством нарядаФлоренция поспорит без трудаС Неаполем; но, чтобы знать ей цену,Полезно допускать и перемену.<p>ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ</p>

Те же и Фабьо.

Фабьо

(про себя)

Придется, видно, в сторону свернуть.Дорога на Флоренцию — другая.

Альбано

К нам из Урбино кто-то держит путь.

Фабьо

С холма идет народ.

Альбано

Душа святая!Куда бредешь?

Фабьо

Бреду куда-нибудь,По лабиринту этому шагая.

Алехандро

Не твой ли голос, Фабьо?

Фабьо

Мой сеньор!

Алехандро

К твоей любви я руки вновь простер.

Фабьо

Утратив путь, я встретил господина!

Алехандро

Уехав из Флоренции, меняТы сразу позабыл.

Фабьо

Моя судьбинаМеня связала, муча и тесня.Мне угрожала верная кончина,Но вы меня спасли, обороняОт вашего разгневанного брата;Когда б не вы, меня ждала расплата.Меня урбинский герцог приютил,Который ныне опочил со славой.Вас помнил я, но страх мой втайне жил;Всегда боязнью одержим неправый:Ведь если враг во всеоружьи сил,Он за обиду местью мстит кровавой.

Алехандро

Тебя винить мне трудно. До концаХранит обиду память мудреца.Но ты куда идешь?

Фабьо

Искать супругаДля некоей сеньоры. Правда, тут,В горах, среди запущенного луга,Найти его — немалый был бы труд.

Алехандро

Она знатна?

Фабьо

Из царственного круга.Знатнее нет.

Алехандро

А как ее зовут?

Фабьо

О, это тайна!

Алехандро

Тайна?

Фабьо

Да.

Алехандро

Тем хуже.Такой непросто хлопотать о муже.

Фабьо

Ее бы мог назвать своей женойБрат герцога Флоренции.

Алехандро

Прекрасно!Бери меня.

Фабьо

Вы шутите со мной,Но, я скажу, вы шутите напрасно.Сойдем к дороге по тропе лесной.Мне есть что вам сказать.

Алехандро

На все согласнаМоя душа.

Фабьо

Я вам открыть хотел…

Алехандро

Что именно?

Фабьо

Как счастлив ваш удел.

Уходят.

ЗАЛА В УРБИНСКОМ ДВОРЦЕ

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ</p>

Теодора, Дьего.

Теодора

Успех поистине таков,Что я подобного не ждала.

Дьего

Настолько счастливо начало,Что я торжествовать готов.

Теодора

Камило не находит словОт непритворного смущенья.Но он заявит, без сомненья,Что, мужем став такой жены,Он будет сам главой страныИ поведет дела правленья.Я опасаюсь, что онаЛюбого мужа взять согласна.

Дьего

Мне это совершенно ясно:Она убога и темна.Опасность эта так грозна,Что было бы неосторожноСмотреть на дело бестревожно.

Теодора

От столь тупого существа,В котором мысль едва жива,Ждать всяких глупостей возможно.Когда и умниц видел свет,Мужей берущих как попало,На дурочку надежды мало.

Дьего

Надежды мало, спора нет.И я хочу вам дать совет.

Теодора

Какой?

Дьего

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги