Читаем Собрание сочинений. Том 5 полностью

Мне графа хватит вполне,И больше никто мне не нужен,А ты выбирай из этих.

Донья Инес

Во мне огонь не разбужен,И тайна меня не жжет,И был бы мой выбор — ложь.Любовь сама возникает,Когда ее и не ждешь.

Король

Алтарь оракула, верно,Лесное капище это,Как в древности, по словамБылых и новых поэтов.Моленья вы вознесли?И что вам затем ответилОракул — случайный прохожий?

Донья Хуана

Сеньор! Мы не глупые дети.Таков старинный обычай,Но мы-то в него не верим.

Король

Сказали бы мне про алтарь,—Я мог бы по крайней мереСвой дар на него возложить.

Донья Хуана

Не может столь бедный домБыть вашей молельней.

Король

А еслиХочу я стать в ней жрецом?Но, видно, она для Энрике.

Донья Хуана

Не думаю, чтобы графуТакая мысль улыбалась,

Король

Сеньора! Скажите мне правду:Давно вы его не видали?В ответ на ваше моленьеПодруга или служанкаШепнула вам в утешенье,Что вашим будет Энрике?

Донья Хуана

Его не видала я.Мне странно, что ваше величествоРасспрашивает меня.Я вас уверяю, что графСейчас в нашей щедрой СевильеДля более легких победРасправил нежные крылья.На набережной он блистает.

В глубине сцены звон карманных часов с репетицией.

Король

Откуда звон в этой зале?Да это чьи-то часыТри четверти отсчитали!Магистр, Мендо! Взгляните,Что скрыто в искусственной нише!

Донья Хуана

Сеньор! Это я положилаТуда часы, чтоб услышать,Когда двенадцать пробьет.

Магистр

Там люди!

Король

Не бойся.

Мендо

По видуТам двое мужчин.

Король

Что ж ты ждешь?Убей их, иль пусть они выйдут!

Дон Энрике и Рамиро выходят из своего укрытия.

Дон Энрике

Мне шпагою не грози!Тайком я пробрался сюдаИ спрятался за кустами,Чтоб дамам ответить, когдаОни обратятся к святому.

Король

Ответ твой был бы хорош,Но бой часов говорит мне,Что все это — чистая ложь.

Дон Энрике

Часы-то с меня и снимаютТвоих подозрений бремя.Я просто хотел, чтоб ты знал,Где я провожу это время.Иначе ты мог бы подумать,Узнав о шутке невинной,Что прятался я от тебя,А прятаться нет причины.Хотел я не время узнать,А на языке часовСказать тебе, что я здесь,Чтоб знал ты об этом без слов.

Донья Хуана

Поверите вы хотя бы,Что я об этом не знала?

Король

Я верю моей любви,—Обиду она испытала.Энрике! Покинь Севилью.На празднике ты не будешь,Ты мне отравляешь праздник.

Дон Энрике

Коль так обо мне ты судишь,Я должен повиноваться.

Магистр

Но будь у него подозренье,Сеньор, что тебя он рассердит…

Король

Довольно, магистр!

Магистр

ПрощеньяСкорее проси, Энрике!

Дон Энрике

Я тотчас просил бы прощенья,Но, право, ни сном, ни духомЯ не виноват в оскорбленье.

Магистр

Сеньор! Оставь нам Энрике!Ну, ради меня!..

Король

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги