Читаем Собрание сочинений. Том 5 полностью

А вот это кто такой?

Писано

Белардо.Он поэт и «притча во языцех»В силу разных приключений в жизни.Почитателей имеет многих,Но они заслуживают явноМеста здесь с не меньшим основаньем,Чем предмет их пламенных восторгов.А вот эта девушка — Лаида,Нашего начальника служанка.Девушка утратила рассудокИз-за сумасшедшего Бельтрана.Эти здесь поправили здоровье,Но и им рассудка не хватает.

Рейнеро

Кто вот этот юноша?

Писано

О, этоЗнатный португалец из Коимбры!От любви к высокородной дамеТронулся в уме и в этом видеСтранствовать отправился по свету,Как второй Роланд. Здесь бедный малыйСтал как будто более разумным.

Рейнеро

Возблагодарить обязан богаТот, кого безумие минуло.

Белардо

Мало кто хвалу возносит богу,А должны бы все быть благодарны.

Рейнеро

Почему, Белардо?

Белардо

Потому чтоВ наши дни не сыщешь человека,Не свершившего безумств. Вы самиМожете на собственном примереУбедиться в том, что я читаюНа челе у вас.

Рейнеро

О Иисусе!Уж не хиромант ли он?

Писано

УченымБедный был, астрологом известным.

Лаида

А Бельтран теперь, подумать только,Беззаботен! Нету ему делаДо того, что здесь из-за него я.

Каландрьо

Я убит Коимброю! О горы!Вас своей бессмертной красотоюУкрашает плоть, душа которойТак возвышенна и так прекрасна!

Мордачо

Нет мелодии Сусанне равной,Что б о ней подчас ни говорилиВсе певцы и музыканты мира.

Рейнеро

Странные они избрали темы.

Писано

Вам, я вижу, очень интересноНаблюдать их. Если вам угодно,Вечером могли бы насладитьсяЛюбопытным зрелищем, какогоВидеть вам еще не приходилось.

Рейнеро

С величайшим наслажденьем. Кстати,Покажите дом ваш. ОбещаюМилостыню в двадцать пять эскудо.[84]

Писано

Да воздаст вам бог за вашу щедрость!Знайте же, сеньор, что кавальеро,Ведающий сумасшедшим домом,Воспитал девицу — воплощеньеКрасоты и разума. БедняжкаТак влюбилась в одного безумцаИз числа больных, что богу душуЧуть не отдала, клянусь душою!По совету лекаря сегодняЭту пару обвенчают в шутку.Выдумкой такою безусловноДевушку удастся успокоить.Ну и будет вечером потеха!

Рейнеро

Посмеяться буду рад, ей-богу.Ну пойдемте, только не забудьтеПригласить сюда людей побольше.Я вручу обещанное.

Писано

ВашаЩедрость велика. Живей, сеньоры,Проходите в дом, но, чур, без шума,А не то хлыстом вас успокою!

Лаида

Я иду, чтоб повидать Бельтрана.Эй, пажи! Велите, чтоб скорееПодавали ко дворцу карету!

Каландрьо

Знайте же, красавица Лисида:Ради вас сегодня эти рукиЗавоюют берега Гвинеи.

Мордачо

Полутон отнюдь не стоит тона.

Томас

В мире все — безумцы.

Мартин

И в колодках.

Белардо

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги