Читаем Собрание сочинений. Том 4 полностью

Накройся, мы здесь не одни.

Росела

Играют?

Селинда

Двое.

Росела

Это кто же?

Селинда

Не дон Хуан ли?

Росела

Да, похоже.

Селинда

Как он невозмутим, взгляни!

Росела

Он выучен в отличной школе.

Селинда

Росела! Он… ай, стыд какой!..Играет со своим слугой.

Росела

Смотри: он так увлекся, что ли?Совсем не замечает нас.

Селинда

Как жаль, что он одет ужасно!Алонсо с ним жесток напрасно.

Дон Хуан

Ренонс!

Эрман

Что с вами? Третий раз!

Дон Хуан

Шесть взяток!

Эрман

Три.

Дон Хуан

Ты бьешь?

Эрман

Куда там!

Селинда

Когда б он не был так богат!..

Дон Хуан

Я бью.

Росела

Как может старший братТак обращаться с младшим братом?

Дон Хуан

Тасуй.

Росела

На что у них игра —На медь?

Селинда

Алонсо — просто скряга!

Эрман

Сдаю.

Росела

Ах, дон Хуан, бедняга!Так он проводит вечера.У бедняка и друг — бедняк.

Селинда

Он и красив и добр, как видно.

Росела

И, спору нет, умен.

Селинда

Обидно!Зачем он обездолен так?

Росела

Пускай он нищий, суть не в этом.

Селинда

Да, вот кто может быть любим!За деньги — только быть бы с ним!

Росела

Заговорить?

Эрман

Я бью валетом.

Селинда

А что ж, попробуй!

Дон Хуан

Мой ответ.

Росела

Он ноль вниманья — плохо дело!

Селинда

Но если я хочу, Росела,Так мне ни в чем преграды нет.

Эрман

Есть дама?

Дон Хуан

Дама? У кого-то,А у меня их никогдаИ не бывало.

Эрман

Не беда!А у меня вот дама.

Дон Хуан

То-то!

Эрман

Но ведь бубновка, как на зло,—С ней толку нет. А туз найдется?

Дон Хуан

Слуга мой надо мной смеется,—С тузами мне не повезло.

Селинда

Я, кажется, в него влюбилась:Мне грустно.

Росела

Ты сошла с ума.Я с ним заговорю сама…Вы не хотели б, ваша милость,Дон Хуан, подарок сделать нам?

Эрман

Здесь дамы?

Дон Хуан

Как, в такую пору?

Росела

Готовых услужить сеньору,Вы не отвергнете двух дам?

Дон Хуан

О дамы! Тут произошлаОшибка! Говорю вам честно.Ведь всей Валенсии известно,Как плохи у меня дела.

Эрман

Не ваши ли соседки это?

Дон Хуан

Так издеваться…

Селинда

Что за вздор!Мы с ней нездешние, сеньор.

Дон Хуан

Я, кажется, видал вас где-то.Не знаю, в шутку иль всерьезПросили вы, но толку мало:У нас обоих — три реала.[90]Я вам дарю их вместо роз.Конечно, это не богато,Здесь нет, быть может, даже трех,Но это больше, видит бог,Трех тысяч, вырванных у брата.

Селинда

Ваш дар не трудно оценить.

Эрман

(дону Хуану)

Она взяла их?

Дон Хуан

До полушки.

Эрман

Так это просто потаскушки!Твой ужин, мой Эрман, фюить!

Дон Хуан

Но это мелочь!

Эрман

Три реала?Ну нет, бесстыдницы хитры!

Селинда

Так вы нам поднесли дары?

Дон Хуан

Я дал, конечно, очень мало,Но рок мне большего не дал.Когда бы я в руке надменнойДержал все золото вселенной,И этот дар мой был бы мал.

Селинда

Мы вас благодарим.

Дон Хуан

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги