Читаем Собрание сочинений. Том 4 полностью

Я все уладила, сестрица,Теперь вам можно пожениться.Во-первых, мной из головыОн выкинут. Потом, в платочкеВсе взгляды, можешь их забрать.Меня сумел он разобнять.Все сделала без проволочки,Как велено.

Лауренсьо

(Нисе, тихо)

Вас насмешуРассказом я своим.

Ниса

Навряд ли.Пойдемте в сад.

Лауренсьо

За вами в сад ли,В огонь ли, — с радостью спешу.

Ниса и Лауренсьо уходят.

<p>ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ</p>

Финея одна.

Финея

Надеюсь, что она довольна.Они ушли… Ушли вдвоем.Но почему же мне о немТак грустно вспоминать, так больно?Ах, если б я пошла с ним в сад!..Отец!.. С ним буду, как овечка.Молчи, язык мой, ни словечка!Одни глаза пусть говорят.<p>ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ</p>

Финея, Октавьо.

Октавьо

Где твой жених?

Финея

Я, батюшка, считала,Что спросите меня вы первым делом,Успела ли я выполнить приказ.

Октавьо

Какой приказ?

Финея

А разве не сердилисьВы на меня за то, что ЛауренсьоПосмел меня обнять? И я егоПросила разобнять меня обратно.Он так и сделал.Вам теперь понятно?

Октавьо

Час от часу не легче! Что за дурость?Ты снова обнималась с ним?

Финея

О нет!Когда вчера меня он обнимал,К своей груди прижал рукою правой.Сегодня же совсем наоборот:Он левой обхватил меня. Ну вот,Я снова как была. Он снял объятье.

Октавьо

(в сторону)

Глупа! И как глупа, — сверх вероятья!Чем больше тщится проявить свой ум,Тем больше обнаруживает глупость.Горбатого исправит лишь могила.

Финея

Отец! Скажите: как зовется то,Что чувствуешь… ну, если твой любимыйС другою девушкой уходит вдруг?

Октавьо

Зовется ревностью такой недуг.

Финея

Как? Ревность?

Октавьо

Да. По старому присловью,На свет она порождена любовью.

Финея

Ах, бедная любовь! Ведь хуже нет,Чем злых детей произвести на свет.

Октавьо

(в сторону)

Смотрите-ка! Не так уж это глупо.А вдруг дуреха, у любви учась,Чему-нибудь и сможет научиться?

Финея

Как от болезни этой излечиться?

Октавьо

Не так уж трудно горю пособить:Чтоб излечиться, нужно разлюбить.Кто любит — тот ревнует; эта платаАрендная порой высоковата…А Ниса где?

Финея

Она и ЛауренсьоПошли к фонтану.

Октавьо

Тьфу! Опять стихи?С меня довольно этой чепухи.Пойду-ка в сад. Пора хоть в малой дозеИм дать понятье о житейской прозе.

(Уходит.)

<p>ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ</p>

Финея одна.

Финея

Больна! Все валится из рук.Стучит в висках, и сердце бьется.Так, значит, ревностью зоветсяМеня терзающий недуг?<p>ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ</p>

Финея и Лауренсьо.

Лауренсьо

(в сторону)

Я, видно, родился в сорочке,Что уцелел на этот раз.Спасибо старику, он спасМеня от разъяренной дочки.Оставив их наедине,Урвал я миг для разговораС прелестной дурочкой.

(Громко.)

Сеньора!

Финея

Зачем вернулись вы ко мне,Уж раз ушли с моей сестрою?
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги