Читаем Собрание сочинений. Том 4 полностью

Чем больше требовать в любви,Тем меньше получать, сестрица.Так Лауренсьо мне сказал.Теперь я много-много знаю!

Ниса

Вот как? Отлично! Поздравляю!Твоим учителем он стал?Ты выкинуть его должнаИз головы. Тебе понятно?

Финея

Не очень.

Ниса

Повторяю внятно:Мой Лауренсьо!

Финея

Вот-те на!..Ну ладно, не сердись.

Ниса

Запомни,Финея: каждый нежный взглядИ вздох его принадлежатЛишь мне.

Финея

Пусть так.

Ниса

Верни его мне.Есть у тебя жених. Стыдись!

Финея

Не будем ссориться, сестрица.

Ниса

Прощай!

(Уходит.)

Финея

Ведь надо ж так случиться —Все беды вместе собрались!<p>ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ</p>

Финея, Лауренсьо.

Лауренсьо

(в сторону)

Остановись хоть на мгновенье,Фортуна резвая… Постой!Случайно я столкнулся с той,С кем жаждал встречи. Вот везенье!

(Громко.)

О дорогая! Это вы ли?

Финея

Нельзя, нельзя! Скажу одно:Мне видеть вас запрещено.

Лауренсьо

Как! Что же вам наговорили?

Финея

Что если в голове моейЗавелся кто-нибудь, то надоПрочь выкинуть. А? Вот досада!

Лауренсьо

Скажите мысль свою ясней.

Финея

Кто в голове моей?

Лауренсьо

Не знаю.

Финея

Не догадались?

Лауренсьо

Нет.

Финея

Там вы.Вас выкинуть из головыДолжна, — а как, не понимаю.Сестра велела мне. Быть может,Вы мне сумеете помочь?

Лауренсьо

Когда любовь мы гоним прочь,Любимый нам едва ль поможет.

Финея

О, как вы смотрите в глаза мне!Скажите: это нежный взгляд?

Лауренсьо

О да! Столь нежный, что наврядОн не растрогал бы и камни.

Финея

Тогда его я не приму.Свой взгляд должны вы взять обратно,Раз нежный он.

Лауренсьо

Вам неприятно?

Финея

Нет, нет, совсем не потому!

(Подает ему платок.)

Скорей сотрите с глаз моихПлаточком этим ваши взгляды.

Лауренсьо

(вытирает ей глаза платком)

Я повинуюсь вам. Вы рады?

Финея

Ах, вовсе нет! Ну, стерли их?

Лауренсьо

Да.

Финея

Нисе надо их вернуть:Себе чужое брать — нечестно.

Лауренсьо

(в сторону)

Ее наивность так прелестна,Что даже не смешна ничуть.

Финея

Себе не смею взять ни взгляда.

Лауренсьо

Платком я стер их.

Финея

Стерли?

Лауренсьо

Да.

Финея

Не грустно вам? Мне никогдаТак грустно не было… Что ж, надо!Еще не нравится отцу,Что обняли меня вчера выНа лестнице.

Лауренсьо

О боже правый!Придет ли перечень к концу?

Финея

Поэтому объятье вашеДолжны теперь назад вы взять.

Лауренсьо

Что? Что я должен?

Финея

Разобнять.

Лауренсьо

Не смею возражать папаше.Вчера, — напомните-ка мне вы,—Я был со стороны какой?Вас правой обхватил рукой?Теперь я обхвачу вас левой.Не бойтесь же, доверьтесь мне…

(Обнимает Финею.)

Вчерашнее объятье снято.

Финея

Я, значит, вами разобнята?

Лауренсьо

О разумеется! Вполне.<p>ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ</p>

Те же и Ниса.

Ниса

Мой бог! Да как решились вы?..

Финея

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги