Читаем Собрание сочинений. Том 4 полностью

Жаль — не в Толедо.Я б вас спросила кой о чем.

Лусиндо

Нет, там ни с кем я не знаком.

Фениса и Лусиндо продолжают тихо разговаривать.

Тристан

(Селье)

Пора и нам начать беседу.

Селья

Но не руками — языком.

Тристан

Служанка держится столь гордо,Что не пойму я, кто ж тогдаСеньора?

Селья

Дама!

Тристан

Дама?

Селья

Да!

Тристан

Хотел бы знать, какого сорта?

Селья

А вам какая в том нужда?

Тристан

Как человека вас спросил я.

Селья

А вы-то что за человек?

Тристан

Господь мне дал на весь мой векИ плоть и душу. Отрастил яСебе усы. Вот сухожилья,Вот мышцы — все, как у мужчин,И продолжать тут неуместно.А что такое дама? ЧестнойПороды тварь иль просто чин,Что дан профессии известной?Хоть многие из вас слывутДевицами, но можно ль тутСмешать по недоразуменьюДевиц, что под венец ведут,С девицами для развлеченья?Вот точно так же кое в чемЕсть и меж дамами различья.

Селья

Блистая красотой, умом,Сеньора служит образцомМанер хороших и приличий.

Тристан

А здесь что делает она?

Селья

О младшем брате ждет известий.

Тристан

Известий? В столь опасном месте?

Селья

Опасном?

Тристан

Чем ты смущена?

Селья

Что нам грозит?

Тристан

Взгляни: волна,Как будто набирая силу,Ложится возле скал крутых,Но согласись: печально было б,Когда б она, достигнув их,Вас — двух заблудших рыбок — смыла.

Селья

Вот краснобай!

Тристан

Я?

Селья

Да какой!Словами сыплет он такими…

Фениса

(к Лусиндо)

Я пленена.

Лусиндо

Неужто мной?Пред вами лишь купец простой.

Фениса

Как вас зовут?

Лусиндо

Лусиндо.

Фениса

Имя,Обозначающее свет,[9]Я сожжена его лучами.

Лусиндо

Польщен я вашими словами,Но все ж в душе доверья нет.

Фениса

Испанец — и не верит даме?

Лусиндо

Но чужестранцу все чуть-чутьВ диковину.

Фениса

Себе на гореНе знала я, направясь к морю,Что океан увижу вскоре,Где суждено мне утонуть.

Лусиндо

Так я вам нравлюсь?

Фениса

Уж не знаю,Чем объяснить мне то, что с васЯ не свожу влюбленных глаз —И не бурлит волна морская,От гнева на дыбы вставая.О боже! Ад в моей груди!С ума сошла я. Впрямь, едва лиМеня вы не околдовали…

Лусиндо

Так быстро?

Фениса

Я прошу: уйди,Уйди скорей! Нет, погоди!

Лусиндо

Приют найти мне на ночь надо.

Фениса

Ах, если бы не мать с отцом,То как была б, испанец, радаЯ привести тебя в мой дом!Но, впрочем, мы с тобой рискнемПойти на хитрость небольшую:Им весточку передадимОт брата.

Лусиндо

Что ж мы здесь стоим?

Фениса

Идем!

Лусиндо

Дай руку мне! Хочу яПрижать ее к губам своим.

Фениса

Нет, погоди. Должна сначалаСлужанку я предупредить.

Лусиндо

И мой здесь где-то бродит малый.

Фениса

Эй, Селья!

Селья

Что?

Фениса

(тихо)

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги