Читаем Собрание сочинений. Том 4 полностью

Бог свидетель,Лишь одного: чтоб суетыВ твоих желаньях меньше было.Но ты, я вижу, не забылаСвои греховные мечты.Вчера я написала дяде;Пусть у крыльца по вечерамОхрану расставляет сам(Верь, твоего же блага ради!),А у меня с тобой и такЗабот довольно, я не скрою.

Беатриса

Ты обращаешься со мноюКак злой палач, как лютый враг.Уж так ли это нужно, право,По пустякам писать отцу?Сестре ведь это не к лицу!

Донья Хуана

Я берегу твою же славу,Тебе желаю я добра.

Беатриса

Тот, кто карает тайно, молча,—Не друг.

Донья Хуана

Откуда столько желчи?Ребенком ты была вчера!

Беатриса

Я у тебя учусь уму,И я давно уж не ребенок.Но, пусть твой ум остер и тонок,Учиться буду не всему!Ты бессердечна и надменна,А за презрение к любви,Кого на помощь ни зови,Амур отплатит непременно!

(Уходит.)

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ</p>

Донья Хуана, Эрнандо.

Эрнандо

Сеньора! Пусть мы оба с вамиРискуем жизнью, должен былЯ показать вам, что купилОн для подарка этой даме.Вот! Дорогие ожерельяОн дарит ей не в первый раз.В том, как звезда, сверкал алмаз,—Поверьте мне: я не с похмелья! —А это дал я оценить,И ювелиры мне сказали,Что даже сам король едва лиРешился бы его купить.

Донья Хуана

О! Какова ж цена вещице?

Эрнандо

Пять берберийских городов![159]

Донья Хуана

А это что?

Эрнандо

(в сторону)

Капкан готов!

(Громко.)

Ай! Не читайте! Ведь случитсяТакой конфуз!..

Донья Хуана

Нет, не отдам!

Эрнандо

Ну, поплачусь я головою!

Донья Хуана

А это что еще такое?Здесь шесть имен каких-то дам,И шесть других на обороте.Что это значит? Отвечай!

Эрнандо

Его я выдал невзначай,А вы меня теперь убьете!По просьбе дамы список былСоставлен: на одной страницеТе женщины, — прошу не злиться! —Которых мой сеньор любил,А на обратной сторонеИм перечислены особы,К которым он исполнен злобыИ отвращенья…

Донья Хуана

Ну, а мнеКакое место в этом спискеОтвел дон Педро?

Эрнандо

Я дрожу,Но правду все-таки скажу:На обороте.

Донья Хуана

Гнусный, низкийПредатель!

Эрнандо

Хуже! Дикий зверь!На вашем месте я бы в пламяЛисток презренный с именамиШвырнул немедленно теперь.А ожерелье я в бумажкуДругую лучше заверну.Хоть в эту, что ли…

Донья Хуана

Дай взгляну!Мое письмо!.. О, как мне тяжко!

Эрнандо

(в сторону)

Так, так! Продолжим же игру!

(Громко.)

Письмо? Ах я болван неловкий!Не мог получше упаковкиНайти!

Донья Хуана

(в сторону)

Ах, я сейчас умру!

Эрнандо

Подумайте, какая жалость!Их у меня полным-полно,А вот ведь именно оноЗачем-то под руку попалось!Сеньор мой это письмецоЧитать не стал, как я ни бился.

(В сторону.)

Да с нею обморок случился:Как мел, бел'o ее лицо!

Донья Хуана

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги