Читаем Собрание сочинений. Том 4 полностью

А если и другие вещиЯ вам, сеньора, передам,То убедитесь вы, что тамЕсть выдумки куда похлеще!Вставная челюсть, хромота…Ах нет, я даже не рискуюНелепость повторять такую!Ведь это злая клевета!Я сам глубоко возмущен.Как насмехался он над вами!И — боже! — это все при даме,Которою он увлечен!

Беатриса

Не может быть!

Леонора

Ах, ни за что быЯ не поверила, что могТот, кто вздыхал у ваших ног,Вдруг обнаружить столько злобы!

Донья Хуана

А эта женщина красива?

Эрнандо

(в сторону)

Ого! А рыбка-то клюет!

(Громко.)

Точеный нос, изящный ротИ ножка стройная на диво.

Донья Хуана

И он влюблен в нее сильнее,Чем был влюблен в меня?

Эрнандо

СкрыватьНет смысла: час не тосковатьНе может он в разлуке с нею.Вчера он получил под вечерПисьмо и начал так вздыхать,Что вновь пришлось мне зажигатьПогасшие от вздохов свечи.

Донья Хуана

О господи!

Эрнандо

Бушует страстьВ нем так, что разум помутился.Подумать только! Он решилсяУ дамы башмачок украсть.Его он нацепил на шеюИ носит, словно медальон.Порой его украдкой онЦелует, от восторга млея.

Донья Хуана

Да ну?

Эрнандо

Заправского буянаОн стал опасней во сто крат.Я раз спросил (и сам не рад!):«А как же донья-то Хуана?»В ответ без дальних разговоровОн мне такой удар нанес,Что я, прости меня Христос,Чуть жив остался. Ну и норов!Не видел я средь христиан…

Донья Хуана

Сестра! Ты слышишь?

Беатриса

К сожаленью!Да, прихожу я к убежденью:Любой мужчина — злой тиран.

Донья Хуана

Как поступить мне? Посоветуй!

Беатриса

Сейчас все средства хороши.Письмо ему ты напишиИ тою ж уплати монетой.Скажи, что гнусно он клевещет,Что он утратил честь и стыд,И, если уж в нем совесть спит,Пусть гнева твоего трепещет.

Донья Хуана

Пожалуй…

(К Эрнандо.)

Подожди письма.

(В сторону.)

Ах, до чего мужчины гадки!Я вся дрожу, как в лихорадке,И взор мне застилает тьма.<p>ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ</p>

Леонора, Беатриса, Эрнандо.

Леонора

И я была такой сначала,Теперь — увы! — уж я не та:Одной лишь мыслью занята…

Эрнандо

(в сторону)

На первый раз не так уж мало.Что значит действовать хитро:Взыграло в даме ретивое!Задета, видно, за живое,Раз уж схватилась за перо.

Беатриса

Мне тайну, девушка, открой.Кто он? Не выдам я ни взглядомТебя, ни словом!..

Леонора

Гляньте: рядомСо мной стоит любимый мой.Была и я гордячкой вздорной.Он — первый, кто мной пренебрег.Едва он вышел за порог,Как стала я рабой покорной.

Беатриса

Эрнандо?

Леонора

Да.

Беатриса

Не хочет он,Чтоб стала ты его женою?О лицемерие сплошное!Он сам, наверное, влюблен.Сейчас проверим. Эй, любезный!

Эрнандо

(в сторону)

Ко мне иль нет? Молчи, солдат!

Леонора

(к Эрнандо)

Сеньор!

(Беатрисе.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги