Читаем Собрание сочинений. Том 3 полностью

Да, облегчил мне левую икруОн ровным счетом на полфунта мяса.

Флоренсьо

Как это свояка он не узнал?

Бельтран

С ним не в свойстве я, ибо он — дворняга,А я пусть и собака, но идальго.

Флоренсьо

Ох, что за ночь!

Бельтран

Будь я чуть-чуть умнее,Давно бы уж зарекся я влюбляться.

Флоренсьо

Влюбляться? Да при чем же здесь любовь?

Бельтран

При том, что хорошо любить в Толедо,Да только днем, а не во тьме ночной:Тут слишком много крыш крутых и скользких,Ос, петухов, курятников и блох,Свинарников, собак и альгуасилов.

Голоса

(за сценой)

Здесь воры! Воры!

Бельтран

Не было несчастья!

Флоренсьо

Увы, перебудили мы весь дом!

Голос

(за сценой)

Подай мне аркебуз! Спусти собаку!

Бельтран

Ты слышишь, друг? Речь обо мне идет.Узнали нас.

Флоренсьо

Зайдем-ка мы в конюшнюИ до зари от страха подрожим,А коль и там найдут нас, убежим.

Флоренсьо и Бельтран уходят.

ДВОР ГОСТИНИЦЫ

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ</p>

Финео один.

Финео

О маска дня, о ночь, чьей красотойПленяются поэты так охотно!Весь мир во мраке скрой бесповоротно,Как скрыла лик планеты золотой!Меня с Инес окутай темнотой,И белый, как фламандские полотна,Покров из ткани дорогой и плотнойЯ возложу на твой алтарь святой.Мгла! Помоги мне в этот тихий часВзять верх над Аталантою моею,Что ускользала от меня не раз.Как встарь для Купидона и Психеи,Стань простынею брачною для нас,[72]Чтоб мой ревнивый пыл уснул под нею.<p>ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ</p>

Финео, поручик Каррильо.

Поручик

(не замечая Финео)

Пора, когда все спит, и лишь ручейЗвенит, не умолкая до денницы,И в тишине слипаются ресницыВсевидящих, как Аргус, матерей;[73]Ночь, синий плащ, сокрывший от очейВселенную без края и границы;Ночь, книга вечных тайн, на чьи страницыНаносит знаки бог рукой своей!Пусть мне, в чье сердце яд любви проник,Твои благоприятствуют светила,Чтоб от меня моя звезда свой ликИз зависти к Инес не отвратилаИ я вкусил блаженства сладкий миг,Пока о дне заря не возвестила.

Финео

(про себя)

Видимо, с Инес прекраснойНе один я жду свиданья.Ухожу: ведь мне вниманьеПривлекать к себе опасно.

(Уходит.)

Поручик

Был здесь кто-то из гостей,И, ручаюсь головою,Ждал того же он, чего яУ Инес просил моей.Я исполнен гнева, ноДолжен им кипеть в молчанку:Ведь трактирную служанкуРевновать к гостям смешно.<p>ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ</p>

Поручик Каррильо, капитан Асеведо.

Капитан

(не замечая поручика)

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги