Читаем Собрание сочинений. Том 3 полностью

Умора!Однако вот что: свой обманРаскрыла ты. И утром рано —Фульхенсия, не спорь со мной! —Тебе придется стать женойСтоль преданного дон Хуана.Затем напишешь два письма…

Фульхенсья

Октавио, ты был мне братом!

Гарсеран

Я отвезу их адресатам.

Октавьо

…в Валенсию. И в них самаТы начертаешь так: мне мерзокДон Гарсеран…

Гарсеран

Ну, это зря!Боюсь, по правде говоря,Что вы раскаетесь…

Октавьо

Ты дерзок!Итак, сестрица, на зареТы выйдешь замуж.

Фульхенсья

Я — рабыня,И для меня спасенье нынеОсталось лишь в монастыре.Но я сумею отомститьТебе и Селии!

(Уходит.)

Октавьо

Как грозно!Но помни: рано или поздно,Тебе придется уступить.

Гарсеран

Какая грязная интрига!А все-таки моя она!<p>ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ</p>

Гарсеран; Октавьо, Родриго.

Родриго

Где тут Октавио?

Октавьо

Родриго!Чего ты хочешь?

Гарсеран

СатанаПрислал его…

Родриго

Записка эта —От дон Хуана.

Октавьо

Он ведь здесь,К чему записка?

Гарсеран

Эка спесь!

Родриго

Сеньор велел не ждать ответа.

Октавьо

Ступай.

Родриго уходит.

<p>ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ</p>

Гарсеран, Октавьо.

Октавьо

Наверное, опятьОн жалуется.

Гарсеран

(в сторону)

Дело скверно!Хуан прислал картель, наверно.[141]

Октавьо

«Октавио! Я буду ждатьВ двенадцать, за мостом… при шпаге…Искупишь ты свою вину…».Мечом завоевать женуНе так-то просто! Что ж, отвагиНе занимать нам у него!Нет, мы не станем извиняться!О, скоро ли пробьет двенадцать —Я не дождусь!

Гарсеран

Вот удальство!Зачем тревожиться об этом?Ваш дух суров и сталь остра…

Октавьо

Зачем, презренная сестра,В Валенсии была ты летом?

(Уходит.)

Гарсеран

Кровавым будет этот спор,Октавио — идальго смелый!<p>ЯВЛЕНИЕ ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ</p>

Гарсеран, Марин.

Марин

Я вот уж час пытаюсь целыйДо вас добраться, мой сеньор.

Гарсеран

Где бархатный камзол, и ленты,И башмаки, и шпага?

Марин

Есть!

Гарсеран

Уже? Откуда?

Марин

Ваша честь!Нам повезло. Пришли студентыКо мне, чтоб я позволил вамВ костюм идальго нарядиться,Потом какая-то девицаНас ждет, а там, по их словам,Веселье, шутки, сытный ужинИ смех…

Гарсеран

О смехе, брат, забудь.

Марин

Опять случилось что-нибудь?Но ужин все равно нам нужен.Что на море, прилив?

Гарсеран

Марин!Боюсь, что не прилив, а буря.

Марин

Он отвечает балагуря!Но что же на море? ДельфинНа берег выплыл? Ветер грозный?

Гарсеран

Десятибальный шторм с утра,И вал за валом, как гора,Вздымается до выси звездной.

Марин

Но я же кормчий!

Гарсеран

Друг! Пойдем,Поговорим дорогой длинной.

Марин

Вот будет буря в бочке винной,—Тогда мы счастье в ней найдем.

Гарсеран и Марин уходят.

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЯТНАДЦАТОЕ</p>

Селья, Фульхенсья.

Фульхенсья

Ты вела себя со мнойКак сварливая золовка.

Селья

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги