Читаем Собрание сочинений. Том 3 полностью

Что? Что?

Гарсеран

Да где уж вам понять!Друзья! Теперь промочим глотки!Эй, колбасы, бутылку водки,И не одну, а лучше пять!

Дон Хуан

Фульхенсия! Я здесь, я рядом!Тебе нехорошо?

Фульхенсья

Нет, нет,Худое кончилось.

Дон Хуан

Мой свет!Согрей своим лучистым взглядомВлюбленного! Я здесь, смотри!

Гарсеран

И я!

Дон Хуан

Довольно, шут!

Гарсеран

А что же?Нет, нет, шутов гонять негоже,Не зная, что у них внутри.Меланхоличная сеньора!Взгляните на меня: я — шут,Шуты обыкновенно врутИ мелют слишком много вздора,Но нас пугаться ни к чему.В конце концов шуты не воры,А если бы коррехидорыСажали дураков в тюрьму,Пришлось бы людям потесниться,Тюрьмой бы стали все дома.Я ж от любви сошел с ума,Меня измучила девица.Я послан тем, кто дамский полБоготворит, а сам посланецВас любит, как и тот испанец,Которым послан тот посол.Вы разлюбили дон Хуана,Он рассказал об этом сам.Мне это — н'a сердце бальзам.Неправда ли, немного странно,Что я так рад чужой беде?Как ваше имя?

Фульхенсья

Имя? Верность.

Гарсеран

В нем музыка небесных сфер!Оно звучней, чем, например,Порочность, Лживость, Лицемерность.

Фульхенсья

Измена мне внушала страх,Я все забыть была готова,Но солнце засияло снова…

Гарсеран

И лютня вновь у вас в руках.

Дон Хуан

Он шутит чересчур избито.Я прогоню его!

Фульхенсья

Нет, нет!С ним весело.

Дон Хуан

Каков ответ!

Гарсеран

Я вам представлю, сеньорита,Смешную сценку.

Дон Хуан

Но о чем?

Гарсеран

О меланхолии.

Дон Хуан

Ну, ладно.Я скоро возвращусь обратно.

(Селье.)

Поговорим, сестра!

Селья

Пойдем.

Гарсеран

Подольше там поговорите,—Ей-богу, на глазах у всехТрудней вернуть веселый смехМеланхоличной сеньорите.

Селья

(Гарсерану)

Лечи ее.

Фульхенсья

(Гарсерану, тихо)

Я как во сне!Ужель я вижу Гарсерана?

Марин

Потише! Радоваться рано!Еще вы не наедине.

Дон Хуан

(Селье, уходя)

Что с ней? Скажи мне ради бога!Припадок этот объясни.

Селья

Жеманство!

Гарсеран

(Марину)

Не ушли они?

Марин

Придется обождать немного.

Селья и дон Хуан уходят.

<p>ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ</p>

Гарсеран, Марин, Фульхенсья.

Гарсеран

О, дай мне руки!

Фульхенсья

Нет, не дам.Наглец! Я на тебя в обиде.Ко мне в таком дурацком видеЯвиться…

Гарсеран

Ты сердита?

Фульхенсья

Срам!Идальго — в шутовском наряде!Безумец — видно по всему.

Гарсеран

Позволь, тебя я обниму!

Фульхенсья

Зачем ты это сделал?

Гарсеран

РадиТвоей небесной красоты.

Фульхенсья

Оставь слова ненужной лести!Раз ты теперь лишился чести,Любить меня не смеешь ты.

Гарсеран

Поверь, что так необходимо,Что только, нарядясь шутом,Я мог проникнуть в этот дом.

Фульхенсья

О, если я тобой любима,Скорее мерзость эту сбрось!

Гарсеран

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги