Читаем Собрание сочинений. Том 3 полностью

Гарсеран

Пускай сюда придет больная.Я не могу смешить, не зная,За что она не любит вас.

Дон Хуан

Шут! Как тебя зовут?

Гарсеран

Никаком.

Дон Хуан

А в самом деле как?

Гарсеран

Никак.Я шут гороховый, дурак,Я до чужих обедов лаком,А больше знать вам ни к чему.

Дон Хуан

Шут! Отвечай без глупой блажи!

Марин

Он — Паблос, мой племянник, я же,Хуан Викарио, емуРешился дать образованье,—К наукам у него призванье,—В колехио.

Дон Хуан

Сюда идетТа, что ко мне, увы! сурова —Быть может, шутовское словоЕе, жестокую, проймет.Поговори с ней полюбезнейИ объясни ей мой недуг.

Гарсеран

Вы совершенно правы, друг:Смех лечит от любых болезней.Я знаю множество микстурОт несваренья, от чесотки,Но равнодушие красоткиИзлечит только балагур.

Марин

Ну, Паблос, я тебя покину,—Ты будешь тут и сыт и пьян.

Гарсеран

Прощайте, дядюшка Хуан!

Рисело

(дону Хуану)

Сеньор! Скажите господинуОктавио про наш приход.

Дон Хуан

Он поблагодарит отменно.

Гарсеран

(к Рисело и Херардо)

Эй, возвращайтесь непременно!

Рисело

Когда же?

Гарсеран

Ровно через год.

Рисело и Херардо уходят.

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ</p>

Селья, дон Хуан, Гарсеран, Марин, Фульхенсья.

Фульхенсья

Поверьте, дон Хуан: мне стыдно!

Дон Хуан

Вас мучит совесть?

Гарсеран

Вот-те раз!Гайферос этот любит вас?[140]Надеялся на брак, как видно,Но получил от вас отказ?

Фульхенсья

Исус!..

Дон Хуан

Что с вами?

Гарсеран

Что за чудо?

Дон Хуан

Она без чувств!

Селья

Презренный шутВнезапно оказался тут,Поэтому ей стало худо.

Марин

Ну, не такой уж он урод,Чтоб падать в обморок…

Селья

Ах, надоЕй дать немного лимонада!

Гарсеран

Вина, вина ей влейте в рот!

Дон Хуан уходит.

<p>ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ</p>

Селья, Гарсеран, Марин, Фульхенсья.

Селья

Очнись, Фульхенсия, сестрица!

Гарсеран

Беда, Марин, беда!

Марин

ЗовутМеня иначе!

Гарсеран

Я не шут!Ты видишь сам, что здесь творится.

Марин

Сеньор!

Гарсеран

Марин!

Марин

Ах, господин!

Гарсеран

Мой вид ей показался странен…

Марин

(Селье)

Сеньора! Я простой крестьянин,Но знаю заговор один.

Селья

Какой?

Марин

Волшебный.

Селья

Ну, какой?

Марин

Чтоб он помог легко и скоро,Должны вы отойти, сеньора,—Он снимет хворость как рукой.

Селья

И все пройдет?

Марин

Могу ручаться!

Селья

Скорей!

Марин

(в сторону)

Святая простота!

(Фульхенсье, тихо.)

Он корчит из себя шута,Чтоб только с вами повстречаться.

Фульхенсья

Мой бог!

Селья

Заговорила?

Гарсеран

Да,Кудесник лишних слов не тратил!

Марин

(Фульхенсье)

А если Гарсеран и спятил,То от любви к вам.

Дон Хуан возвращается с водой.

<p>ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ</p>

Те же и дон Хуан.

Дон Хуан

Вот вода.

Гарсеран

(выливает воду)

Пускай вода в окошко льется,—Напиток нужен ей иной.

Дон Хуан

Какой?

Гарсеран

Шипучий, ледяной —Из валенсьянского колодца.

Дон Хуан

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги