Читаем Собрание сочинений. Том 1 полностью

Фуэнте Овехуна. Да.Она убила.

Эстеван

В час судаСогласны вы стоять на этом?

Все

Да, да.

Эстеван

Так вот что. Вы — крестьяне,А я — приехавший судья.Поупражняемся, друзья,И приготовимся заране.Вот, скажем, Менго привелиНа пытку.

Менго

Право, страшновато.Возьми другого.

Эстеван

Ведь судья-тоНе настоящий.

Менго

Ну, вали!

Эстеван

Кто был убийцей командора?

Менго

Фуэнте Овехуна.

Эстеван

Пес!А как бы ты мученья снес?

Менго

Да хоть убейте.

Эстеван

В пытку вора!Скажи!

Менго

Скажу.

Эстеван

Так кто убил?

Менго

Фуэнте Овехуна.

Эстеван

ДайтеЕще разок!

Менго

Хоть три давайте.

Эстеван

Шиш с маслом розыск получил.<p>ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ</p>

Те же и рехидор.

Рехидор

Я вижу, здесь игра идет?

Фрондосо

Случилось что-нибудь, Куадрадо?

Рехидор

Приехал следователь.

Эстеван

НадоНам разойтись. И всем — вразброд.

Рехидор

И с ним приехал капитан.

Эстеван

Пускай хоть дьявол. То, что нужно,Мы, как один, ответим дружно.

Рехидор

Хватают всех, как есть, крестьян.Бушуют с яростью буруна.

Эстеван

Тут все готово для отпора.Ну, Менго, кто убил сеньора? Ответь!

Менго

Фуэнте Овехуна!

ПАЛАТЫ МАГИСТРА КАЛАТРАВЫ В АЛЬМАГРО

Магистр, солдат.

Магистр

Какая варварская месть!Удел поистине ужасный.Я рад убить тебя, несчастный,За эту горестную весть.

Солдат

Сеньор! Ведь я — простой гонецИ огорчаю вас невольно.

Магистр

Как чернь дика и своевольнаВ ожесточении сердец!Возьму с собой пятьсот солдатИ все снесу до основанья,Чтоб не было воспоминаньяО том, как звался их посад.

Солдат

Сеньор! Вы лучше гнев уймите.Они отдались королю,И я усердно вас молю:Монаршей власти не гневите.

Магистр

Как — королю? Ведь их земляПринадлежала командорам?

Солдат

Вы можете судебным споромИх оттягать у короля.

Магистр

Чтобы добычу мне своюВдруг уступил монарх великий?Права верховного владыкиЯ безусловно признаю.Свой гнев, конечно, я уйму,Когда король для них ограда.Мне поневоле будет надоК нему явиться самому.Хоть перед ним я виноватИ отрицать не стану это,Однако молодые летаМеня отчасти извинят.Мне ехать тягостно, но честьЯ этим шагом не унижу.Я в нем мой долг священный вижу,В котором мне и польза есть.

ПЛОЩАДЬ В ФУЭНТЕ ОВЕХУНЕ

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ</p>

Лауренсья одна.

Лауренсья

Любить, душой тревожась о любимом,—Тягчайшая из всех любовных мук.Страх за него — безжалостный недуг,Растущий в сердце, нежностью томимом.Тоскливый взор, как омраченный дымом,Пугливо озирается вокруг.Ужасно думать, что далекий другИзмучен мыслью о неотвратимом.Я обожаю мужа моегоИ не избавлюсь от тоски и страха,Пока судьба не выручит его.Моя любовь — мучительная плаха.Когда мы вместе — я дышу едва;Когда я с ним в разлуке — я мертва.<p>ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги