Читаем Собрание сочинений. Том 1 полностью

Вот наш тиран, и вот его сыны!Народ злодеев этих уничтожит!

Командор

Стой! Подожди!

Все

Обида ждать не может!

Командор

Скажите мне, кто в чем меня винит.Клянусь вам, я улажу наши споры.

Все

Смерть! Смерть! Фуэнте Овехуна мстит!Вам нет пощады, палачи и воры!

Командор

Не слушаете? С вами говоритЗаконный ваш сеньор.

Все

У нас сеньорыКороль и королева.

Командор

Стой, народ!

Все

Фуэнте Овехуна! Пусть умрет!

Сражаются; командор и его приближенные, отступая, уходят; мятежники их преследуют.

<p>ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ</p>

Лауренсья, Паскуала, Хасинта и много других вооруженных женщин.

Лауренсья

Ликуйте у желанного предела,Не женщины, а яростная рать!

Паскуала

Я выпить кровь его давно хотела!Лишь женщины умеют отомщать!

Хасинта

Пронзим его! На копья примем тело!

Паскуала

Мы жаждем все злодея растерзать!

Эстеван

(за сценой)

Умри, Фернандо Гомес!

Командор

(за сценой)

Умираю.К твоей, о боже, милости взываю!

Баррильдо

(за сценой)

Вот Флорес.

Менго

(за сценой)

Бей мерзавца! Это онМне всыпал тысячу плетей. Бей гада!

Фрондосо

(за сценой)

Пока он дышит, я не отомщен.

Лауренсья

Войдем туда!

Паскуала

Нельзя, Лауренсья. НадоДверь сторожить.

Баррильдо

(за сценой)

Здесь каждый осужден.Теперь вы слезы льете, бабье стадо!

Лауренсья

Паскуала! Я войду. Разящий мечНастало время из ножон извлечь.

(Уходит.)

Баррильдо

(за сценой)

Ортуньо здесь.

Фрондосо

(за сценой)

Руби его по роже!<p>ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ</p>

Паскуала, Хасинта, женщины, Флорес, Менго, потом Ортуньо и Лауренсья.

Флорес

(бежит от Менго)

Помилуй, Менго, я ж не виноват!

Менго

Не будь ты даже сводником вельможи,Ты бил меня плетьми, проклятый гад!

Паскуала

Ты нам его отдай. Пред нами тожеВ ответе он.

Менго

Ну, что ж, я только рад.Ему я худшей казни не желаю.

Паскуала

Я за тебя ему отмщу.

Менго

Я знаю.

Хасинта

Умри, предатель!

Флорес

И от женских рук!

Хасинта

Не много ль чести?

Паскуала

Вот гордец, скажите!

Хасинта

Умри, устройщик пакостных услуг!

Паскуала

Умри, злодей!

Флорес

Молю вас, пощадите!

Появляется Ортуньо; он бежит от Лауренсьи.

Ортуньо

Да ведь не я…

Лауренсья

И ты ему был друг!За мной! В крови оружье обагрите!

Паскуала

Умру, разя и мстя за нашу боль!Все женщины Фуэнте Овехуна и король!

Уходят.

МЕСТОПРЕБЫВАНИЕ КОРОЛЯ ДОНА ФЕРНАНДО В ТОРО[100]

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ</p>

Король дон Фернандо, дон Манрике.

Дон Манрике

В военном замысле своемМы совершенно преуспелиИ без труда достигли цели,Пойдя намеченным путем.Отпор нам оказали слабый,И я заверить вас могу,Что осажденному врагуБорьба отнюдь не помогла бы.Де Кабра в городе остался,И мы не попадем впросак,Когда бы осмелевший врагТуда вернуться попытался.

Король

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги