Мэри Джейн встала, покачнулась, но устояла и вышла из комнаты.
Вернулась она, не прошло и двух минут, и перед ней бежала Рамона. Изо всех сил шлепая ногами, чтобы расхлябанные галоши хлопали громче.
— Не дает мне снять галоши, — пожаловалась Мэри Джейн.
Элоиза, по-прежнему лежа на спине, вытирала лицо. С Рамоной она заговорила в платок:
— Выйди и скажи Грейс, чтобы сняла с тебя галоши. Ты же знаешь, не полагается входить в них в…
— Она в туалете, — ответила Рамона.
Элоиза отняла от лица платок и приподнялась на локте.
— Давай мне ногу, — сказала она. — Сначала, пожалуйста, сядь. Не
Опустившись на колени и нашаривая под столом сигареты, Мэри Джейн сказала:
— Эй. А угадай, куда девался Джимми?
— Без понятия. Другую ногу давай.
— Его переехало машиной, — сказала Мэри Джейн. — Какая трагедия, правда?
— Я видела Прыгунка с косточкой, — сообщила Рамона Элоизе.
— А что случилось с Джимми? — спросила та.
— Его переехало, и он убился. Я видела Прыгунка с косточкой, и он не хотел…
— Дай-ка мне лобик на секунду, — сказала Элоиза. Пощупала девочке лоб. — Температура немножко поднялась. Иди скажи Грейс, чтобы ужин тебе наверх дала. И сразу в постель. Я потом зайду. Иди уже, пожалуйста, а? И
Рамона медленно вышла из комнаты гигантскими шагами.
— Кинь мне, — сказала Элоиза Мэри Джейн. — Давай еще хлопнем.
Мэри Джейн принесла Элоизе сигарету.
— Ты смотри, а? Про Джимми? Какая у нее фантазия!
— Ну да. Сходи еще налей, а? И бутылку принеси… Не хочу я выходить. Весь дом провонял апельсиновым соком к чертовой матери.
Телефон зазвонил в пять минут восьмого. Элоиза встала из оконной ниши и в темноте стала нашаривать туфли. Те никак не находились. В одних чулках она пошла к телефону — уверенно, почти плавно. Звонки не потревожили Мэри Джейн, которая спала ничком на кушетке.
— Алло, — произнесла Элоиза в трубку, не зажигая верхнего света. — Послушай, я не могу тебя встретить. У меня Мэри Джейн. Она машину поставила прямо перед моей, а ключ найти не получается. Я не могу выехать. Мы уже минут двадцать его искали в этом, как его — в снегу каком-то. Может, тебя Дик с Милдред подвезут. — Она послушала. — Ох. Ну что, очень жаль, малыш. Ну собрались бы всем взводом и пошли маршем по домам? Ать — два, левой-правой, ура. Ты можешь командовать. — Опять послушала. — Я не издеваюсь, — сказала она. — Честно. У меня просто лицо такое. — Она повесила трубку.
Уже не так уверенно она вернулась в гостиную. У окна вылила себе в стакан остатки скотча из бутылки. Получилось где-то с палец. Выпила, содрогнулась и села.
Грейс включила свет в столовой, и Элоиза встрепенулась. Не вставая, окликнула:
— До восьми лучше не накрывайте, Грейс. Мистер Уэнглер немного задерживается.
Грейс возникла в прямоугольнике света из столовой, но заходить не стала.
— Леди уехала? — спросила она.
— Она отдыхает.
— А, — сказала Грейс. — Миз Уэнглер, я спросить хотела — ничего, если муж мой тут на вечер останется? У меня в комнате полно места, а в Нью-Йорк ему надо только утром, а на улице так
— Ваш муж? Где он?
— Ну, прямо сейчас, — ответила Грейс, — он на кухне.
— Что ж, боюсь, ночевать тут ему нельзя, Грейс.
— Мэм?
— Говорю, боюсь, что остаться на ночь ему нельзя. У меня тут не постоялый двор.
Грейс миг постояла, затем произнесла:
— Хорошо, мэм, — и ушла в кухню.
Элоиза вышла из гостиной и поднялась по лестнице, очень слабо залитой отсветом из столовой.
На площадке валялась галоша Рамоны. Элоиза подняла ее и со всего размаху швырнула вниз за перила; та свирепо ударилась об пол прихожей.
В комнате Рамоны Элоиза щелкнула выключателем и вцепилась в него, едва на нем не повиснув. Какой-то миг постояла неподвижно, глядя на девочку. Затем отпустила выключатель и быстро подошла к постели.
— Рамона. Проснись.
Рамона спала на самом краю, и правая сторона попы свешивалась. Очки лежали на тумбочке с Утенком Доналдом — аккуратно сложенные, дужками вниз.
Ребенок проснулся с резким вздохом. Глаза распахнулись, но девочка сразу сощурилась.
— Мамочка?
— Ты же мне сказала, Джимми Джиммирино переехало машиной и он убился.
— Что?
— Ты меня слышала, — сказала Элоиза. — Почему ты спишь здесь?
— Потому что, — ответила Рамона.
— Почему — потому что Рамона, не заставляй меня…
— Потому что я не хочу прищемить Мики.
— Мики, — сказала Рамона и потерла нос. — Мики Микеранно.
Голос Элоизы сорвался на визг:
— Передвинься на середину.
Перепугавшись, Рамона только смотрела на мать.
— Ну хорошо. — Элоиза схватила ее за лодыжки и, чуть приподняв, перетащила на середину кровати. Рамона не сопротивлялась и не кричала: она дала себя перетащить, на самом деле не подчинившись.
— Теперь спи, — тяжело дыша, произнесла Элоиза. — Закрывай глаза… ты слышала, что я сказала,
Рамона закрыла глаза.