22. «Хоть слышится ещё издалека сей страшный рёв владыки рек10, охваченного яростью ужасной, но всё же разрывает уши и мутит рассудок. Как будто в бездну страшную там низвергаются все воды океана. Какое ж это море? И что нам делать дальше, господин?»
В ответ на это Великосущный с волнением промолвил: «Горе! горе!» – и, посмотрев на океан, сказал:
23. «Зашли вы словно в самую пасть смерти, откуда нет спасенья: раз попав туда, никто не возвращается обратно – достигли вы зловещей Вадабамукхи11«.
Тогда бедные купцы, услышав это, воскликнули: «Мы достигли Вадабамукхи!» – и, окончательно лишившись надежды на спасение, поражённые в самые души смертным ужасом,
24. Одни рыдали громко, другие стали причитать, кричать ужасно; иные же, не в состоянье предпринять что-либо, от ужаса рассудок потеряли.
25. С истерзанной страданьями душой иные обратилися к богам: одни с особой ревностью перед богов владыкой Индрой преклонялись; другие адитьям, рудрам, марутам и васу, а также Сагаре молились12.
26. Шептать различные молитвы стали там иные, другие же, как надлежало, преклонились перед Деви13; а некоторые, к Супараге подойдя, на разные лады печально, жалостно там в сетованьях изливались:
27. «Всегда спасал ты от опасностей в беду попавших! Ты полон добродетели высокой, состраданья к ближним. И вот теперь настал тот час, когда ты можешь проявить свою чудеснейшую силу.
28. Измучены мы, беззащитны, прибежища здесь ищем у тебя, о мудрый! Склони к нам сердце и спаси нас: ведь это яростное море своей Вадабамукхою нас жаждет поглотить!
29. Не может быть, чтоб равнодушно ты смотрел, как здесь в бушующих волнах мы гибнуть будем! Великий океан ведь не посмеет преступить веление твоё; так запрети ж ему, уйми его жестокое волненье!»
Тогда Великосущный, сердце которого было исполнено муки от великого сострадания, обратился к тем бедным купцам со словом ободрения и сказал: «Даже и здесь есть ещё средство спастись; оно открывается моему уму. Я применю его сейчас: поэтому вы должны на мгновенье собрать всё своё мужество». Купцы, услышав, что даже и теперь, по его словам, ещё осталась надежда на спасенье, воспрянули духом и, полные вниманья, замолчали. Тогда Супарага-бодхисаттванакинул на одно плечо верхнее платье, опустился на правое колено, с напряжением своих душевных сил почтил преклонением всех татхагат, и обратился к купцам со словами:
«Будьте свидетелями вы, купцы, и вы, великие боги, обитающие в лоне океана!
30. Я, напрягая память, вспомнить не могу, чтобы когда-нибудь обидел тварь живую с тех пор, как помню я себя.
31. Пусть этим словом истины и силою моих заслуг корабль назад вернётся, минуя Вадабамукху!»
И вот силою правдивости Великосущного и сияния его заслуг ветер стал дуть в противоположную сторону и вместе с течением повернул корабль обратно. Купцы, увидев, что корабль возвращается, пришли в неописуемое изумление и величайшую радость и, с почтением поклонившись Супараге, известили его, что корабль повернул обратно. Тогда Великосущный обратился к купцам с такими словами: «Будьте твёрды духом, друзья! Скорее поднимите паруса!». По его наставлению купцы, которым радость вернула силы и решимость, сделали всё так, как он велел.
32. И вот уж раздаётся смех людей повеселевших; подобно чудным крыльям птицы, натянут белый парус, скользит корабль по волнам моря, блистая, словно лебедь на безоблачном и ясном небе.
Меж тем как при благоприятном ветре и течении корабль повернул обратно и с быстротой небесной колесницы, несущейся в воздухе, полетел как бы по своей воле, в то время, когда уж стал темнеть румянец заката на небе и повсюду стала распространяться густая тьма; когда небеса украсились звёздами и, хоть и оставалось ещё некоторое сияние на дороге солнца, началось уже владычество ночи, Супарага обратился к купцам со следующими словами: «Какое бы море вы, торговцы морские, ни узрели, начиная с Наламалин, вытаскивайте со дна его песок и камни и наполняйте ими судно, сколько оно может вместить. Благодаря этому корабль, на случай если он снова станет добычей урагана, не накренится, а кроме того, этот песок и камни, которые считаются приносящими счастье, несомненно, будут вам к пользе и выгоде». И вот на более мелких местах, которые им были милостиво указаны божествами, сердца которых были преисполнены глубочайшим уважением и любовью к Супараге, купцы стали вытаскивать, как им казалось, песок и камни, на самом же деле бериллы и другие драгоценности, и наполнили ими корабль. И в одну лишь ночь корабль достиг Бхарукачхи.
33. Когда настал рассвет, корабль был полон серебра, бериллов, золота, смарагдов, и, к берегам своей страны пристав с весельем, они в высокой радости почтили старца.
Таким-то образом «даже правдивое слово, имеющее в основе праведность, избавляет от беды; насколько же больше награда за саму праведность! Помня это, должно всегда следовать закону праведности». [Этот же пример следует приводить, поучая, какой опорою является добродетельный друг: «Кто имеет опору в добродетельном друге, достигает счастья».]