Читаем Собор полностью

– Выпейте. Телефонная связь восстановится попозже. Сейчас несколько миллионов людей пытаются дозвониться домой одновременно – вот и все. И еще… мы намерены устроить в этом здании командный пункт.

Епископ Доунс не взял бокал вина и прошептал недоуменно:

– Командный пункт?

– Да. Пожалуйста, освободите здание и выведите отсюда весь персонал и священников. Оставьте только оператора-телефониста, пока не подойдет полицейский-связист. – Посмотрев на часы, он на несколько секунд задумался, а затем спросил: – Как попасть отсюда в коридор, ведущий в ризницу?

Епископ Доунс выдал ему целый набор запутанных и невнятных пояснений.

Вдруг дверь с грохотом распахнулась, и ворвался высокий человек в черном пальто. Быстро предъявив жетон полицейского, он представился:

– Лейтенант Янг. Управление специальных служб. – Он посмотрел на епископа, затем на Бурка и спросил: – А вы кто?

– Лейтенант Бурк. Из оперативно-розыскного отдела.

Янг направился прямо к столику и налил бокал вина.

– О Боже… извините, святой отец, чтоб их черти побрали. Мы охраняли очень важных персон сегодня на ступеньках этого чертова собора и в итоге не досчитались троих.

Бурк неотрывно смотрел на свой бокал с вином.

– Позвольте угадать кого. Парни из розыска неплохо отгадывают разные загадки. Вы потеряли кардинала, Бакстера и женщину по имени Мелон.

Лейтенант Янг взглянул на Бурка:

– Где они? Они ведь не в соборе?

– Боюсь, что именно там.

– О Господи, простите, черт возьми!.. Это… Это… я виноват. Я же обязан… Простите.

– Да не расстраивайтесь, всего трое из сотни высокопоставленных лиц – это довольно неплохо.

– Оставьте ваши шуточки. Это не просто плохо. Это ужасно…

– Насколько мне известно, они в целости и сохранности, – добавил Бурк. – С ними также приходской священник отец Мёрфи. Он не относится к особо важным персонам, так что за него не стоит беспокоиться.

– Черт побери! Я потерял троих важных персон! – Янг рассеянно огляделся по сторонам, а затем вновь наполнил бокал. – Черт возьми, надо было привлечь секретную службу. Когда приезжал Папа, президент присылал нам в помощь секретную службу. – Он посмотрел на Бурка и на епископа Доунса и продолжил: – Почти все люди из секретной службы находились на гостевых трибунах. Бирд забрал себе самых лучших. А мне подсунули горстку неумех.

– Так всегда бывает, – бросил Бурк. И направился к двери. – Вызовите несколько опытных сотрудников, и пусть они будут с епископом Доунсом. Он тоже очень важная персона. А я попытаюсь переговорить с преступниками. Они тоже «очень важные персоны».

Лейтенант Янг бросил на Бурка свирепый взгляд и нервно спросил:

– Почему вы не договариваете, Бурк, не объясняете, что творится?

– А вы не спрашивали об этом.

Бурк вышел из кабинета, спустился по лестнице, а потом на лифте и оказался в подвале. Там сидел встревоженный смотритель здания из латиноамериканцев.

– Как попасть в ризницу? – спросил Бурк, ничего не объясняя.

Смотритель подвел его к проходу и показал дорогу. Бурк увидел шестерых человек из оперативной патрульной службы, стоящих вдоль стен с оружием наготове. Он молча предъявил свой жетон полицейского и жестом велел им следовать за собой к ризнице. Вытащив из кобуры револьвер, Бурк переложил его в карман пальто и спустился по короткой лестнице к отверстию в проходе. Не спеша, он внимательно оглядел коридорчик и мраморный свод ризницы.

– Парень наверху на лестнице хочет схлопотать очередь из «томпсона», – прошептал позади Бурка один из людей Тезика.

Бурк осторожно вошел в ризницу, минуя длинный ряд столов для церковной одежды вдоль правой стены. В конце ряда оказался другой арочный проход. Через него он разглядел тускло освещенную многоугольную комнату, стены которой были сложены из серого камня и кирпича.

Бурк медленно и осторожно подошел к дверцам, стараясь не попасть в освещенную полосу, пересекавшую ступеньки лестницы. Ему стали слышны приглушенные голоса, эхом отражавшиеся от лестницы, но ничего разобрать он не смог.

Он понимал, что должен переговорить с Финном Мак-Камейлом во что бы то ни стало. Прижимаясь к мраморной стенке лестницы, он прислушивался, как у него в груди бешено колотится сердце. Голос пропал. Тогда он глубоко вздохнул несколько раз, но без толку. Крепко сжимая в одной руке лежащий в кармане револьвер, другой рукой он оперся о стену и посмотрел на часы. Осталась минута. Через минуту он должен окликнуть Мак-Камейла.

* * *

Морин сидела на церковной скамье, прикрыв лицо руками, а отец Мёрфи и кардинал, разместившиеся по бокам, утешали ее, словно ребенка, подбирая всевозможные ласковые слова; Бакстер подошел к ним со стаканом воды, налитой из фляги, стоящей на жертвеннике.

– Выпейте, – обратился он к Морин. Но она покачала головой и резко встала.

– Отцепитесь от меня! Все проваливайте! Что вам известно? Вы не понимаете и половины того, что происходит. Но вы еще поймете.

Кардинал жестом подозвал к себе Бакстера и отца Мёрфи, и они втроем неторопливо пошли через алтарь и остановились у престола кардинала. Кардинал тихо проговорил:

Перейти на страницу:

Похожие книги