Читаем Соболья королева (ЛП) полностью

Прошло мгновение, а затем Флиб поняла намёк. Потирая глаза, она шаркающей походкой подошла к костру. Уставившись на свои задние лапы, она прошептала:

- Извините, что нагрубила.

Диггз решил воспользоваться ситуацией и, приложив лапу к уху, громко провозгласил, словно старый сварливый полковник:

- Гм, вы что-то сказали? Говорите громче, юная барышня, не стесняйтесь!

Баклер слышал, как землеройка скрипнула зубами перед тем, как громко выкрикнуть:

- Я сказала, «Извините, что нагрубила». Прошу прощения за свои дурные манеры.

Диггз не собирался выходить из своего образа старого полковника.

- Ха, вы только слышали эту мелюзгу, мастер клинка Баклер? Я полагаю, она думает, что это даёт ей право разделить с нами наш треклятый ужин, вот?

Баклер сильно толкнул локтём своего друга.

- Ну хватит, приятель. Извинения приняты, Флиб. Подходи и садись. Диггз, угости нашу гостью ужином, пожалуйста.

Она ела, как безумная, уплетая всё, что ей давали, с невероятной скоростью.

Диггз передал ей кубок одуванчикового.

- Эй, барышня, потише, а не то лопнёшь! На, глотни этого и не спеши так. Клянусь кастрюлями, когда ты ела в последний раз, а?

Флиб прожевала кусок, глотнула настойки, а потом вздохнула:

- Ух, нет ничего лучше еды, когда ты голоден, а? За последние пару дней у меня во рту не было ни крошки!

Баклер вновь наполнил её кубок.

- А теперь ты всё-таки расскажешь нам, что ты делала здесь одна-одинёшенька перед тем, как на тебя напали хищники?

В этот момент тощий лис, который уже очнулся, сердито завопил:

- А ну-ка развяжи нас, а не то пожалеешь! Живо разрежь наши верёвки!

Баклер поднялся со своего места. Отвесим спутникам изящный поклон, он вытащил из ножен длинную рапиру.

- Прошу прощения, один момент!

Подойдя к тому месту, где лежали связанные хищники,  он принялся помогать им встать.

- Давайте, живее, поднимайте свои подхвостья! Шевелитесь, приятели!

Мастер клинка Баклер стал ходить вокруг хищников кругами, размахивая в воздухе своей длинной смертоносной рапирой.

- Разрезать верёвки, говорите? Я сейчас действительно кое-что разрежу, грязные хищники, только это будут не верёвки!

Тощий лис и здоровенная ласка вопили от ужаса, когда заяц направил на них свистящий в воздухе клинок. Вжух! Вжих! Вжух! Несколькими мастерскими ударами он срезал у окаменевших от ужаса хищников усы. Баклер зловеще усмехнулся:

- На вашем месте я бы не дёргался. Вы же не хотите оказаться на пути моего клинка, верно?

Острая сталь рассекла пояс ласки,  и рваные шаровары хищника свалились к его задним лапам. Дзинь! Медная серьга была аккуратно срезана с мочки лисьего уха. Вжух! Лис лишился браслета на хвосте. Вуп! Потёртый налапник отвалился от грязной рубахи ласки. Пинг-пинг-пинг! Это были три красивые костяные пуговицы, отлетающие от цветастого жилета лиса.

Баклер оглядел свою работу, опираясь на эфес рапиры.

- Как думаешь, Флиб, что дальше?

Землеройка кровожадно завопила:

- Их ухи, морды и хвосты, а потом и шеи!

Хищники повалились на песок, жалобно умоляя:

- Аааа, нет, сэр, не делайте этого, сэр!

- Не убивайте нас, Ваша Светлость! У нас семьи!

- Да, жёны и маленькие детишки! Пощадите нас ради них!

Глаза Баклера были холодны, и он пнул обоих хищников.

- А ну-ка встать, вы оба, живо! Мерзкие лжецы! Если бы я поверил вам, я бы прикончил вас обоих на месте, чтобы избавить несчастных зверят от позора иметь таких отцов, как вы! А теперь скажите, в какую сторону я указываю!

- Север, сэр, вы указываете на север, - проскулил лис.

Баклер прорычал сквозь зубы.

- Да, это север. А теперь бегом и не останавливайтесь, пока не пройдёт три рассвета, а не то я пущу вас на корм воронью!

Несколько ударов клинком плашмя заставили хищников неуклюже ринуться прочь. По-прежнему привязанные друг к другу, они спотыкались и падали, когда убегали в наступающие сумерки.

Сказать, что Флиб была впечатлена, значит ничего не сказать. Землеройка сидела с широко раскрытыми от удивления глазами и шептала:

- Никогда не видела, чтобы зверь так ловко управлялся с клинком, никогда!

Диггз похлопал землеройку по лапе.

- Точно, барышня, и вряд ли ещё где-нибудь увидишь. Ты только что видела в деле мастера клинка из Саламандастрона, самого лучшего, что там есть. Но ты должна запомнить, что он только играл с ними, верно, старина?

Баклер наколол на остриё рапиры яблочную дольку из фруктового салата, подбросил её в воздух и ловко поймал ртом. Заяц сел у костра и подмигнул Флиб.

- Верно!

5.

Трое Разрушителей с двумя маленькими пленниками остановились на отдых и ждали Звилта Серую Тень, как вдруг он очутился за ними. Главарь бандитов, горностай, похожий на чёрного хорька, которого звали Гракк мягко пожал ему лапу.

- Лорд Звилт, мы сделали все, как ты сказал, - Звилт остановил его лапой, поднятой вверх.

- Я знаю, Гракк, вы остановились, чтобы отдохнуть на пути в Волоог. Где вы взяли землероек?

Гракк указал кончиком копья.

- На южном изгибе реки Мшистой. Их племя встало там лагерем, Ваше Высочество. Эти двое отошли в лес одни, и мы взяли их.

Перейти на страницу:

Похожие книги