Читаем Соболья королева (ЛП) полностью

 - Прошло несколько сезонов с тех пор, как мы пели её вместе.

 Диггз плюхнулся на тёплый песок.

 - Точно. Треклятое чудо, что мы ещё помним её, вот!

 Баклер заметил, что песчаные холмы начали становиться меньше.

 - Самая тяжёлая часть дюн уже позади нас, приятель, правда, нам надо ещё немного пройти по этой пустоши. Давай, старина, подъём, солнце ещё высоко.

 Они двинулись вперёд, и Диггз вновь начал отставать и ныть.

 - Стрёкот этих кузнечиков, будь они неладны, способен свести бедного зверя с ума. Да, а эти пчёлы могли бы выбрать для своего жужжания мелодии и повеселее. Треклятое монотонное гудение, а?

 Неожиданно Баклер поднял лапу.

 - Тссс! Слышишь этот шум?

 Диггз скакал вперёд, пока не врезался в спину товарища.

 - Шум? Что за треклятый шум? Держу пари, это горланит мотылёк!

 Баклер прижал лапу к губам Диггза.

 - Дай своим лапам отдохнуть и слушай. Похоже, какой-то зверь попал в беду. Там, за тем холмом, слышишь?

 Диггз навострил уши и отвёл лапу Бака в сторону.

 - И не один зверь, сдаётся мне. Поглядим?

 Сбросив с плеч мешки, двое зайцев припали к земле и осторожно поползли в ту сторону, откуда доносились крики.

 Тощий лис и здоровенная ласка схватили молодую землеройку. Они пытались накинуть ей на шею верёвку, угрожая пленнице всевозможными мучениями:

 - Лучше не дёргайся, милашка, а то я тебе башку оторву, клянусь, оторву!

 Однако, землеройка была вспыльчивой маленькой зверушкой и отбивалась изо всех сил. Она взмахнула верёвкой, треснув тощего лиса в глаз.

 - Отвяжитесь от меня, сопливые оборванцы! Уберите от меня свои грязные лапы!

 Нескладная ласка вытащила зловещего вида нож.

 - Держи её за шею, приятель. Посмотрим, как она запоёт, когда я отрежу ей язычок.

 Увидев всё это из высокой травы, росшей на склоне холма, двое зайцев поняли, что настала пора вмешаться и остановить хищника. Баклер вытащил из ножен свою длинную рапиру, но Диггз остановил его.

 - Позволь мне самому разобраться с этой маленькой заварушкой, старина. Я подам тебе знак, если мне понадобится твоя старая добрая лапа, хорошо, вот?

 Баклер смотрел, как Диггз разматывает свою пращу и заряжает её внушительных размеров булыжником.

- Давай, приятель, дерзай. Но я не думаю, что эти хищники купятся на такой старый трюк.

Диггз уверенно подмигнул ему и с напыщенным видом двинулся к месту происшествия.

- Поживём – увидим, старина!

Упитанный молодой заяц крикнул командирским тоном (он неплохо умел командовать, когда это было необходимо):

- Эй, вы двое, задохлик и олух! Немедленно уберите свои злодейские лапы от этого юного создания. Прекратить и шагом марш отсюда, салаги!

Ласка двинулась на Диггза, размахивая ножом.

- Ты к нам обращаешься, кролик?

Диггз остановился за полшага до ласки.

- Кролик, значит? Берегись, пустоголовый, - ты обращаешься е младшему офицеру Мелитону Канондорфу Грабену Грабену Унтергребену. Впрочем, обойдёмся без лишних церемоний. Можете называть меня просто – сэр. А теперь оставьте в покое эту милую землеройку, а не то...

Тощий лис отпустил верёвку. Присоединившись к ласке, он презрительно ухмыльнулся новоприбывшему.

- А не то что?

С этими словами лис вытащил деревянную дубину.

Землеройка предупреждающе крикнула:

- Берегись их, они злые и опасные хищники!

Диггз беззаботно усмехнулся, подходя всё ближе, пока не оказался рядом с обоими врагами.

- Да что ты говоришь, дорогуша, злые и опасные? – он посмотрел прямо на ласку, по-прежнему весело помахивая заряженной пращой. – Прежде чем вы решите напасть на меня, позвольте мне продемонстрировать вам моё боевое мастерство. Видите вон того жаворонка?

Ласка уставилась в пустое небо.

- Где? Какого жаворо…

Это было всё, что он успел вымолвить. Диггз раскрутил заряженную тяжёлым камнем пращу и треснул хищника под подбородок. Продолжая удар, он направил его вверх. С отчётливым звуком «тюк» праща с камнем стукнула тощего лиса промеж ушей.

Лис был без сознания, а ласка сидела на песке, держась за свой подбородок и издавая странные звуки.

Баклер подошёл к другу, качая головой.

- Ну когда ты наконец научишься, старина? Тебе надо было вначале врезать лису под подбородок. Ну а второй удар вышиб бы из этой ласки дух, если бы ты треснул её по голове.

Диггз обратился к наполовину оглушённой ласке.

- Да у тебя, должно быть, подбородок крепче, чем гранит, будь он неладен. Тебя не оглушило, старина?

Ласка с выбитыми зубами и прикушенным языком тупо посмотрела вверх и произнесла нечто  вроде «Мммафффм!».

Диггз сочувственно кивнул.

- Прости меня за это, старый следопыт. На-ка, попробуй этого!

Хлоп! Праща треснула ошеломлённого хищника по голове, и тот рухнул без сознания.

Диггз кивнул своему другу.

- Я запомню на будущее – мелкого в подбородок, большого прямо по башке, вот!

Маленькая землеройка глядела на них обоих, весело хихикая.

- А вы двое смешные кролики!

Диггз фыркнул и отвесил ей изящный поклон.

- Зайцы, барышня, саламандастронские зайцы из Дозорного Отряда. Я Диггз, а это мой друг Бак, вот! Умоляю, скажите, с кем мы имеем честь говорить?

Землеройка присела в быстром реверансе.

- Моё имя Флиббер, но вы можете звать меня Флиб.

Баклер потыкал задней лапой оглушённого хищника.

Перейти на страницу:

Похожие книги