Читаем Соблазны бытия полностью

– Прости меня за все гадкие слова, которые я говорила про твою маму, – в самый первый вечер сказала она Дженне. – Это я по злобе. Твоя мама была потрясающей женщиной.

– Я тоже говорила ей очень много гадких слов, – ответила Дженна, тронутая откровенностью сводной сестры. – Сейчас я отдала бы все сокровища мира, только бы вернуть маму. Я попросила бы у нее прощения за каждое грубое слово. За все ссоры, которые у нас были. Но, – ее губы дрогнули, – последними словами, которые я ей сказала по телефону, были: «Я люблю тебя». Это немного утешает меня.

– Ты хоть сможешь вспоминать свою маму, – сказала Кэти. – А я свою не помню. Я была слишком мала. Я только помню, что она часто болела и ее забирали из дому.

– Куда? В больницу?

– Да. Особенно когда она падала на лестнице.

– Твоя мама падала на лестнице?

– Угу. Довольно часто.

– Наверное, это от слабости, – предположила Дженна.

– Может, и так. Я смутно помню, как сидела у нее на коленях и она обнимала меня. Видишь, у меня слишком мало воспоминаний, чтобы тосковать по маме. И потом, рядом всегда был папа.

– Да, – вздохнула Дженна, – Тебе повезло, Кэти. У тебя остался папа.

– Но он и к тебе относится как к родной дочке. Это ведь помогает, правда?

– Помогает. Спасибо, Кэти.

* * *

Присутствие Чарли, конечно же, помогало, и даже очень. Он тоже показал себя с самой лучшей стороны. Он не только был добр и заботлив, но и проявлял редкостное понимание. Казалось, он заранее знал, когда может случиться что-то неожиданное. Чарли очень волновался в их первую поездку в Саут-Лодж без Барти. Он даже спросил Дженну, не хочет ли она побыть там одна. Он часами говорил с ней, выслушивал ее, сообразуясь с ее желанием, а не со своим временем. Чарли безропотно уходил, если она, вместо того чтобы уткнуться и плакать у него на плече, кричала ему «Убирайся!». Он не принимал это на свой счет. Чарли в неменьшей степени сам горевал по Барти. Дженну это странным образом успокаивало: рядом был еще один человек, который искренне скорбел по ее матери. Дженна очень сожалела, что он не полетел с ними в Англию.

– Какой же ты добрый, Чарли! Остался здесь, чтобы навещать миссис Нортон. Мы все так думали. Скажи, а ты звонил маме перед ее внезапным отъездом?

– Нет, – вздохнул он. – Не звонил. Но я собирался поехать в аэропорт ее встречать. Я волновался, как мальчишка-школьник. А потом…

Он замолчал. Его лицо перечеркнула гримаса боли.

Дженна взяла его за руку и поцеловала.

– Как все это ужасно! Согласен?

* * *

Чарли тоже плакал по Барти. Иногда. Дженна слышала это своими ушами: тяжелые звуки мужских рыданий, доносившихся поздними вечерами из его кабинета. Случалось, он плакал вместе с Дженной, обнимая ее. Наверное, она бы ни за что не пережила все это, не окажись рядом Чарли. Он ведь тоже осиротел. Бедняга Чарли! Ну почему жизнь бывает жестокой к таким хорошим людям? Вскоре после их возвращения в Нью-Йорк умерла Салли Нортон. У нее неожиданно случился второй инсульт, оборвавший ее жизнь. На похороны Чарли отправился один, не желая увеличивать горе девочек. Оттуда он вернулся довольно бледным и очень тихим. Дженна и Кэти старались хоть как-то его утешить. На ужин они приготовили его любимые блюда, а потом тактично оставили одного. Дженне показалось, что потом она слышала, как Чарли с кем-то ругался по телефону. Возможно, ей показалось. Она решила ни о чем его не спрашивать.

* * *

Все старались помочь Дженне. У кого-то это получалось лучше, у кого-то – хуже. Многие изливали на нее обильные слова утешения, липнущие к ней, как патока. В частности, этим грешили Тори и Венеция. Обе нравились Дженне, но она устала от нескончаемых объятий, поцелуев и совместных рыданий. Иззи говорила мало, зато помогала одним своим присутствием. Нони тоже была скупа на слова. Это удивляло Дженну, поскольку в иных ситуациях Нони умела болтать не меньше своей тетки. Себастьян обходился без слащавостей. Он просто спросил, хочет ли Дженна приехать к нему в гости. Она согласилась. Себастьян встретил ее на пороге дома, крепко обнял и честно признался, что не знает, о чем говорить, зато готов выслушать ее.

– А хочешь, просто помолчим или чем-нибудь займемся. Я тут занялся разборкой старых рукописей. Ты не откажешься помочь?

Миллзы тоже оказались излишне говорливыми. Но чувствовалось, они тяжело переживали гибель Барти, а потому Дженна простила их. Мария без конца плакала, но это не удивляло Дженну. Зато экономка рассказывала разные интересные мелочи о ее матери, которые Дженна могла слушать часами. Рассказы Марии были теплыми, полными любви и неприкрашенными. Порой она сердилась на хозяйку. Об этом Мария тоже говорила. Например, Барти могла рассердиться, обнаружив где-то пыль. Готовила ее мать из рук вон плохо, однако утверждала, что любит этим заниматься. Иногда такие воспоминания даже вызывали смех.

Перейти на страницу:

Все книги серии Искушение временем

Наперекор судьбе
Наперекор судьбе

Вторая книга трилогии «Искушение временем» – «Наперекор судьбе» – охватывает почти два десятилетия. Беззаботные двадцатые годы… и тридцатые, когда над Европой сгущаются тучи…Повествование начинается с празднования восемнадцатилетия дочерей Селии – восхитительно красивых сестер-близнецов Адели и Венеции Литтон. Им кажется, что мир вращается вокруг них, а свое привилегированное положение в обществе они принимают как должное. Совершенно по-иному складывается жизнь Барти Миллер – воспитанницы Селии, выросшей в ее доме. В дальнейшем Барти не раз наткнется на невидимый барьер, отделяющий ее от «настоящих» Литтонов… Поколение Барти и сестер-близнецов постепенно входит во взрослую жизнь.И прежде чем герои пойдут наперекор судьбе, каждому из них придется принять вызов, брошенный им судьбой. Всем им придется научиться жить и выживать, сохраняя в себе человека, способного помогать, сострадать и любить…Впервые на русском языке! Перевод: Игорь Иванов

Пенни Винченци

Проза / Историческая проза / Современная проза

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза