Читаем Соблазны бытия полностью

– Да. Спасибо. А потом я должна уходить. Когда вы собираетесь выезжать?

– Где-то к полудню. К тому времени юные дамы, надеюсь, соберут чемоданы и обзвонят всех своих подружек.

– Желаю вам насладиться отдыхом и за меня. Постараюсь вырваться на уик-энд, но обещать не могу. Лучше дождаться, когда я выкрою время и приеду на несколько недель.

– Зная тебя, нам придется ждать до самого Дня благодарения.

– Не придется, – возразила Барти, улыбаясь и целуя его.

Сегодня она испытывала к Чарли давно забытую нежность. Минувшей ночью они занимались любовью. Впервые за минувшие недели. Это было так здорово. Чарли вел ее по дороге наслаждения, которое неожиданно оказалось очень сильным. В момент оргазма Барти даже заплакала. Это были слезы радости, облегчения и освобождения от всего, что мешало им обоим. Ей нравилось лежать в его объятиях. Ей было тепло и уютно. Барти испытывала не только телесное удовлетворение. Она была очень счастлива. Если они сохранят эту близость, это радостное познание друг друга, значит между ними больше общего, чем она думала. И даже больше, чем надеялась.

Вчера за обедом Чарли сказал ей, что у него появилась идея создать компанию.

– Думаю, тебе понравится.

– И какую именно?

– Пока говорить не стану. Скажу лишь, что она будет связана с транспортом.

Чарли действительно не стал вдаваться в подробности, но Барти была рада и этому. Наконец-то он сдвинулся с мертвой точки и задумался о работе. Для Барти его слова звучали словно музыка. Глупо, конечно.

Неужели она действительно превращается в Селию?

* * *

Чудо. Какое же это чудо! Адель почти забыла ощущения, всегда охватывавшие ее, когда на белой бумаге, лежащей в проявочной кювете, начинали появляться контуры изображения. Снимки не обманули ее надежд. Они получились даже лучше. Ей захотелось прыгать и кричать от радости… но фотолаборатория была не слишком приспособлена для таких эмоций.

Позже, уже при свете, Адель вновь придирчиво осмотрела снимки и осталась очень довольна. Ей в тот день просто повезло. Управлению Большой западной железной дороги удалось подыскать превосходные вагоны третьего класса. Они стояли на запасных путях близ станции Долиш-Уоррен. Сквозь шпалы успела прорасти трава. Купырь лесной чувствовал себя почти что хозяином. Судя по ржавым рельсам и тупику, это было что-то вроде железнодорожного кладбища. Для съемки Адель выбрала очень низкую точку, фотографируя вагоны сквозь траву. Она дождалась вечера. От окрестных деревьев в лучах заходящего солнца к вагонам тянулись длинные тени, усиливая ощущение заброшенности. Печальные реликты из другой, навсегда ушедшей эпохи.

Завтра она отправит снимки через «Федерал экспресс», и к среде они уже будут в редакции «Рекорда». Какой же дурой она была, что вместо работы столько месяцев ухлопала на свои слезы и терзания. Адель еще раз убедилась в правоте материнских слов. Работа – наилучшее лекарство от сердечных ран и недовольства жизнью. Даже отчаяние успешно лечилось работой. Теперь, когда ее состояние заметно улучшилось, она постарается найти новые заказы. Возможно, на этой неделе нанесет визит в «Стайл». Нони рассказывала, что в журнале появилась новая рубрика «Вещи»: предметы для дома, лампы, зеркала, декор. Совершенно ее тема.

Обстановка в доме была уже не такой тягостной и унылой. Адель выкарабкивалась из депрессии. В ней снова пробуждался вкус к жизни. Возможно, Джорди все-таки к ней вернется. Не зря он сказал, что продолжает ее любить. Он повторил эти слова и в их последнюю встречу, когда они пили чай. Возможно, нужно лишь проявить терпение. Пусть убедится, что без Лукаса обстановка в их доме вполне уютная и доброжелательная. Джорди наверняка заметит перемену в ее состоянии, почувствует ее оптимистичный настрой, и ему захочется чаще бывать рядом. Он был прав, что не захотел слушать ее вздохи и стоны. Да и кто бы выдержал эту многомесячную пытку? Адель сама удивлялась благотворным переменам, происходящим с ней. Наконец-то она смогла спать, и дело было не в таблетках, а в ее внутреннем состоянии. Боже, как давно она не спала таким глубоким, здоровым сном без всяких сновидений. Это так хорошо. Просто неправдоподобно хорошо.

Ее состояние перекликалось с ее снимками. Адель снова начала восхищаться своими работами.

* * *

Иззи повернула голову и посмотрела на спящего рядом Джорди. Они лежали в его номере в «Алгонкине». Иззи выбрала это место. Ей почему-то казалось, что гостиничный номер делал происшедшее не таким откровенным и вероломным. Джорди почувствовал ее движение и сонно улыбнулся:

– Доброе утро, дорогая малышка Иззи.

– Доброе утро, Джордж.

– Прошу тебя, не называй меня этим ужасным именем.

– Буду называть всякий раз, как ты назовешь меня дорогой малышкой Иззи.

– Ну хорошо. А как тебя называть?

– Просто Иззи. Самый лучший вариант. Или, на худой конец, леди Изабелла, как зовут меня мальчики.

– Это слишком длинно. Иззи как-то привычнее. Поцелуй меня. Можно еще раз. Ты счастлива?

Перейти на страницу:

Все книги серии Искушение временем

Наперекор судьбе
Наперекор судьбе

Вторая книга трилогии «Искушение временем» – «Наперекор судьбе» – охватывает почти два десятилетия. Беззаботные двадцатые годы… и тридцатые, когда над Европой сгущаются тучи…Повествование начинается с празднования восемнадцатилетия дочерей Селии – восхитительно красивых сестер-близнецов Адели и Венеции Литтон. Им кажется, что мир вращается вокруг них, а свое привилегированное положение в обществе они принимают как должное. Совершенно по-иному складывается жизнь Барти Миллер – воспитанницы Селии, выросшей в ее доме. В дальнейшем Барти не раз наткнется на невидимый барьер, отделяющий ее от «настоящих» Литтонов… Поколение Барти и сестер-близнецов постепенно входит во взрослую жизнь.И прежде чем герои пойдут наперекор судьбе, каждому из них придется принять вызов, брошенный им судьбой. Всем им придется научиться жить и выживать, сохраняя в себе человека, способного помогать, сострадать и любить…Впервые на русском языке! Перевод: Игорь Иванов

Пенни Винченци

Проза / Историческая проза / Современная проза

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза