Читаем Соблазнить или влюбиться? полностью

Оркестр заиграл довольно быстрый вальс, и ноги Ариэль взлетели над полом, когда Эрик повел ее по бальному залу. Она хотела быть в его объятиях весь вечер, и она перестала искать причины, по которым это была плохая идея.

- Ты хорошо танцуешь, - сказала она, задыхаясь.

- Моя мать настояла на том, чтобы мы с братом брали уроки бальных танцев каждое субботнее утро, когда мы были моложе. Я бы предпочел заняться парусным спортом, поэтому быстро научился. У меня много навыков, - прошептал он ей на ухо.

Щетина на его подбородке царапнула ее по щеке, и она знала, что, если чуть повернет голову, их губы встретятся. Она бы никогда не поверила, что можно заниматься любовью на переполненном танцполе, но Эрик прижал ее к себе, она почувствовала его тело и подалась навстречу, теснее… прижимаясь… Ариэль поняла, что он соблазнял ее, и она не хотела, чтобы он останавливался.

<p><emphasis><strong>Глава 7</strong></emphasis></p>

Ариэль могла бы танцевать так всю ночь, опьяненная его близостью, но Хульда в момент смены песни поманила его к себе. Эрик глубоко вздохнул и опустил руки по швам.

- Моя мать хочет с вами познакомиться. - Его бесстрастный голос не выдавал его мыслей.

Он повел Ариэль через бальный зал.

- Мама, это мисс Ариэль Тремейн из Корнуолла в Англии.

Ариэль вспомнила, что ей полагалось сделать реверанс, но мешало облегающее фигуру платье.

- Ваше высочество, - пробормотала она.

Принцесса Хульда была одета в черное атласное бальное платье с пышной юбкой, ее серебристые волосы были забраны в строгий пучок, на шее висело ожерелье из рубинов. Принцесса окинула Ариэль оценивающим взглядом.

- Ваша семья владеет землей в Корнуолле, мисс Тремейн?

- Нет, мэм. У нас было небольшое хозяйство, и мы держали несколько овец, но земля и коттедж были арендованы.

- Ваш отец преуспевает в бизнесе?

Ариэль застыла. Последний раз она видела папашу, когда его уводили из зала суда в тюрьму, и он даже не обернулся.

- У Ариэль нет семьи, - сказал Эрик, нарушая неловкое молчание.

- Как грустно. - Глаза принцессы Хульды были светло-серыми, почти бесцветными и холодными. - На тебе очень красивое ожерелье. Может быть, семейная реликвия?

Пока она придумывала, как не соврать и не сказать правду, принцесса Хульда перевела взгляд на своего сына. Отстранение было тонким, но Ариэль почувствовала пренебрежение.

- Эрик, я устала. Проводи меня в гостиную и пришли ко мне фрейлину. Ида с отцом в оранжерее.

- Конечно, мама. - Выражение лица Эрика было непроницаемым. Он повернулся к Ариэль и холодно сказал: - Надеюсь, вам понравится остаток бала, мисс Тремейн.

Принцесса Хульда увела сына за руку, как малолетнего.

На балу было несколько сотен гостей, но Ариэль осталась одна. Почему она думала, что сможет принадлежать его миру хотя бы на несколько часов?

Никто не обратил на нее внимания, когда она вышла из бального зала. Она искала Густава, надеясь вернуть ему ожерелье и серьги, и вскоре заблудилась.

Влажный нос ткнулся в ее руку. Пес Эрика, Макс, побежал по коридору, и Ариэль последовала за ним.

- Тебя нужно выпустить? - спросила она, когда собака поскреблась в дверь.

За окном был темный сад. Ледяной порыв ветра ударил в нее, когда она открыла дверь. Макс снова подтолкнул ее.

Иней на лужайке искрился в свете звезд. Ариэль обхватила себя руками, когда большая собака повела ее за собой по тропинке.

При свете луны она увидела деревянную беседку и Эрика на скамейке. Ее сердце бешено колотилось, когда она подошла к нему и почувствовала на себе его пристальный голубой взгляд. Он снял свою маскарадную маску, и лунный свет скульптурно лепил его лицо.

Верхние пуговицы рубашки расстегнуты. Ариэль вспомнила фотографии в журналах о знаменитостях, на которых был изображен распутный принц-плейбой. Но она увидела другую сторону Эрика. Он был не просто красивым парнем с избытком харизмы. Он пытался примириться со смертью своего брата и ролью, которая была возложена на него как на будущего монарха.

Он встал и погладил собаку по голове.

- Молодец, Макс. Теперь ты можешь идти.

- Как он узнал, что нужно привести меня сюда?

- Я сказал ему. - Заметив ее удивленный взгляд, Эрик пробормотал: - Животные понимают больше, чем думают люди. Но Макс - исключительный человек. Он у меня с тех пор, как ему исполнилось несколько дней. Он был самым маленьким в помете. Егерь хотел его убить. Но я подумал, что он заслуживает шанса, поэтому оставил его себе. Выкормил его из бутылочки. Самое смешное, что Макс вырос больше и сильнее, чем его братья и сестры.

Эрик нахмурился, заметив, что она дрожит.

- Тебе холодно. - Он снял куртку и накинул ей на плечи. Шелковая подкладка хранила тепло его тела и пьянящий аромат.

- Мне не нужно быть здесь, - хрипло сказала она.

Он поднял руку и намотал прядь ее волос на палец.

- Я скучаю по твоим кудряшкам.

Она усмехнулась:

- О, они придут в норму. Ты бы видел мою сумасшедшую прическу с утра.

- Я бы хотел. Я представлял, как твои рыжие кудри разметались по моим подушкам.

- Не говори так. - Она цеплялась за остатки здравомыслия, но получалось плохо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Страстно навсегда

Похожие книги