Читаем Соблазни меня полностью

На пороге я останавливаюсь и смотрю на пустое помещение, потому что все картины, упакованы и стоят у стены, чтобы завтра предстать перед обществом. Я направляюсь к мольберту, заваленным красками и кистями, именно они помогают мне утешится и унять боль, которая присутствует во мне постоянно, но та боль не такая, как сейчас. Я смотрю на незаконченное полотно, стоящее на мольберте, с которого она загадочно улыбается мне. Я прохожусь пальцами по ее нарисованному рту, который смог запечатлеть на холсте. На кончиках пальцев остаются влажные следы краски. Я беру тряпку и вытираю руки, направляясь к раковине, наблюдаю, как течет вода из крана и вдруг отдаю себе отчет, что большая керамическая раковина совершенно не вписывается в эти дорогие современные апартаменты, и мне приходит в голову мысль, что, скорее всего, Блейк установил ее.

Он хотел, чтобы эта квартира напоминала мне студию в Париже, ему пришлось много приложить усилий, при полном спокойствии, чтобы я приехал сюда и жил хотя бы какое-то время. Но я никогда не ценил этого. Я мою руки и спускаюсь вниз, пересекаю совершенно тихое и пустынное помещение, вхожу в спальню. Кровать не заправлена. Я подхожу к стороне, где всегда спала Джули, и чувствую ее запах на подушке. Так пахнет только она, нотками манго и кокоса, это шампунь, который она использует? Я опускаю голову на ее подушку.

Мои глаза скользят по шесту для приватного танца, и у меня как будто открываются на него глаза, я понимаю сейчас, почему предыдущий жилец не решился остаться, он сказал, что расстался, так же, как и я, и скорее всего поэтому он в такой спешке съехал отсюда, оставив шест позади.

Она репетировала танец для меня на этом шесте, теперь я никогда его не увижу. Я встаю и, как зомби, словно в оцепенении, подхожу к нему. Там, где точно она обвивала его своими ногами, я принюхиваюсь, но чувствую только запах металла и полировки с примесями цитруса. Я опускаюсь на пол и смотрю в потолок, у меня такое ощущение, что я последний человек на земле, оставшийся в живых.

Я совершенно одинок.

30.

Джули Сугар

Я бреду пешком до подземки, в каком-то оцепеневшем состоянии. Все произошло катастрофически неправильно. В вагоне метро я стою вместе с другими пассажирами. Мужчина в костюме в тонкую полоску, уступает свое место беременной леди, я наблюдаю за ними совершенно безучастно, как будто смотрю фильм. Она опускается на сидение и встречается со мной взглядом. Улыбается. Я автоматически улыбаюсь в ответ. На своей остановке я выбираюсь из вагона, и какое-то время остаюсь стоять на платформе, хотя поезд уже ушел, потом направляюсь к выходу, прикладываю свой билет к турникету, и выхожу в серебряный свет вечера. По дороге домой на моем пути попадаются собачьи какашки, я удивляюсь, как мне удастся не вляпаться в них, открываю входную дверь, и слышу крик мамы:

— Это ты, Джули?

— Да, — отвечаю я и снова удивляюсь, насколько спокойно звучит мой голос. Я поднимаюсь вверх по лестнице и вхожу в свою комнату, опускаюсь на кровать и смотрю на стену, завешанную фотографиями. Я вижу, как Джек, улыбаясь смотрит на меня, а здесь он щурится, здесь — смотрит уныло, потом — смеется, наблюдая за солнцем, здесь — с сигаретой, зажатой между губами, здесь — сидит напротив паба, и, наконец, фото, которое мне никогда не нравилось, но все равно его хранила, с девочкой, сидящей у него на коленях, которая целует его в щеку.

Странно.

Очень-очень странно.

Возможно ли, что даже сегодня утром я поцеловала не Джека, а его фото, и почему я так была убеждена, что влюблена в него? Я на придумывала сама себе сказки, и настолько в это поверила, что отказывалась думать о ком-то другом, несмотря ни на что. Теперь то я знаю, что была совершенно ненормальной уверовав, что я влюблена в Джека. Какой же дурой я была? Я чувствую такую горечь от моей собственной глупости. Я сажусь, прижав руку к груди. Могу я понять и довериться тем чувствам, которые ощущаю сейчас? Они такие разные.

Я любила Джека головой, потому что у него были голубые глаза, и он был такой красивый и статный, и такой убийственно крутой, все девушки были от него без ума, и каждая хотела бы быть с ним, любить его, ведь он был врачом и в итоге чувства к нему оказались плодом моего собственного воображения.

Я люблю Вэнна всем моим телом и сердцем. Мне нравится говорить с ним, мне нравится, когда он рядом, я люблю целовать его и целоваться с ним, я люблю заниматься с ним любовью, мне нравится, что я становлюсь мокрой только лишь от одного его взгляда, мне нравится есть с ним, я люблю слушать его музыку, смеяться, когда он рядом, и мне нравится, что ему совершенно наплевать на деньги и знаменитость своей фамилии.

Перейти на страницу:

Все книги серии Банкир миллиардер

Его собственность
Его собственность

Им овладевает бездумный непреодолимый призыв к охоте. Обладать. Владеть ею. Когда Лана Блум узнает неутешительные новости, что ее мать умирает, она сталкивается с ужасной дилеммой. Единственное, что может спасти ее, у нее как раз и нет. Молодая и непорочная Лана делает невообразимый выбор,.. когда входит через дверь эксклюзивного ресторана, она даже не предполагает какой резкий поворот совершит ее жизнь, за ту высокую цену, которую она огласила. Судьба сталкивает ее с глубоко загадочным и потрясающе великолепным американским банкиром, Блейком Лоу Баррингтоном. Она испытывает трепет от его мужественности и высокомерия, потому что этот мужчина владеет всем, что преследует. И теперь он хочет ее. Лана не может противостоять ему, находясь одновременно заинтригованной и пьяной в обществе Блэйка, который разжигает в ее теле страсть, но она также боится привыкнуть к нему и стать очень уязвимой. Она знает, что должна следовать их договоренности, но сможет ли? Если он уже открыл дверь, которую закрыть не возможно... Книга переведена для группы  https://vk.com/books_of_love

Джорджия Ле Карр

Эротическая литература
Сорок 2 дня
Сорок 2 дня

Огромное богатство и могущество скрывает свои темные секреты…   Убийственно красивый миллиардер, Блейк Лоу Баррингтон был первой и единственной любовью Ланы, которая на себе испытала его подавляющую силу. Их соглашение быстро превратилось в страстный роман, который пленил ее сердце и отправил в невероятное сексуальное путешествие, ей не хотелось, чтобы оно заканчивалось. Совместное будущее выглядело ярким, пока Лана не совершила ужасную ошибку. Поэтому она сделала единственную вещь, на которую была способна... она сбежала. От своей невероятной жизни, подальше от мужчины своей мечты, но она плохо знала Блейка Баррингтона, от которого сбежать просто невозможно. Теперь он вернулся в ее жизнь, и ей предстоит пережить всю горечь от боли, которую она причинила ему. Она потрясена грубым сексом и унижением, но на самом деле не отчаивается, надеясь все же вернуть тепло его прикосновений и возродить его доверие к ней снова. Сможет ли Лана снести стены, окружающие сердца Блейка, побороть его холодность и узнать темные секреты, которые таят его глаза? Сможет ли Блейк удержать Лану, когда откроет ей умопомрачительные темные тайны, которые скрывает семья Баррингтонов? Лана всегда верила, что любовь побеждает все, и сможет ли она пройти этот тест на веру… Примечание: книга содержит открытые сексуальные сцены и нецензурную лексику, возраст 18+    

Джорджия ле Карр , Джорджия Ле Карр

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Одурманенная
Одурманенная

В «Сорок 2 дня» мы ликовали, когда узнали о втором шансе, выпавшем для Ланы, разобраться в своих отношения, с главным действующем героем, Блэйком, которому своим побегом она причинила огромную боль. Мы с радостью воспринимали известие о рождении Сораба, и чувствовали напряжение, когда читали, как Лана смело сражалась и, наконец, победила могущество влиятельной семьи Баррингтонов, и опять завоевала доверие и сердце мужчины, которого обожает.   Но Лана по-прежнему нуждается в ответах на многие животрепещущие вопросы? Много секретов и они все так запутаны? И сможет ли она получить ответы, которые ищет? Блейк, наконец, говорит на чистоту по поводу Виктории, и сообщает Лане о своей истинной любви к ней, но будет ли это решением всех проблем? Опять она встречается с Маркусом, но уже при других обстоятельствах. Сможет ли Лана сохранить свою решимость и преодолеть все препятствия на пути, претендуя на Блэйка, как на своего мужчину? Книга содержит реальные сексуальные сцены, предназначена для 18+   

Джорджия ле Карр , Джорджия Ле Карр

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Прочие любовные романы / Романы / Эро литература

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература