Читаем Соблазненная принцем полностью

— Будьте осторожны, мисс Кардифф, вы почти улыбнулись.

— Вы меня смешите. — Виктория вгляделась в полутьме в циферблат каминных часов: — Уже поздно.

— Очень поздно, — подтвердил Рауль с улыбкой. — Я был в казино.

— Что вы там делали?

Он поставил свечу на прикроватный столик, потом подошел и самым возмутительным образом навис над ней.

— Я играл.

Она с удивлением посмотрела на него, а он сел на ковер и усмехнулся:

— И еще я воровал.

Ее сонливость исчезла без следа.

— Что воровали?

— Все! — Он сделал широкий жест рукой, и до нее донесся исходивший от него запах виски. — Я украл весь огромный доход, который игорные заведения Тонагры получили за последний месяц.

Он усмехнулся с победоносным видом.

— Вы это сделали?

— Нет. Это сделали мои люди. — Он надул губы, словно маленький мальчик, которого не приняли играть, но лицо его тут же просветлело. — Но всю операцию спланировал я.

Придерживая одеяло на груди, она села.

— Вы действительно украли всю их выручку за месяц?

— Все до последнего золотого франка, и лиры, и фунта. Все банкноты. Все ваучеры. Де Гиньяры рассчитывали перевести всю денежную массу на свои счета завтра, но теперь они, словно дураки, бегают вокруг и пытаются убедить перепуганных туристов, что они здесь в безопасности и должны остаться в стране.

Рауль был счастлив сверх всякой меры.

— А что делали вы, пока ваши люди осуществляли эту операцию?

— Я играл. И выигрывал. За столами. На виду у всех. Словно у меня нет никаких забот. А после того как мои люди все сделали и забрали деньги, я вдруг обнаружил, — он ухмыльнулся, — что не могу получить свой выигрыш, и устроил настоящий скандал. Жан-Пьер де Гиньяр меня не любит. Это он меня напоил.

— Зачем? — встревожено спросила Виктория.

— Он пытался успокоить меня, уверял, что я смогу получить выигранные деньги, как только они обнаружат проклятых воров. Я спросил, сколько для этого потребуется времени. Он заверил меня, что это произойдет скоро. Я сказал, что «скоро» — это недостаточно скоро.

Рауль нахмурил лоб, сам не вполне понимая, что сказал.

— Может, он заподозрил вас? — спросила Виктория.

Этот человек так и лезет на рожон.

— Он подозревает каждого. Если бы он действительно подозревал, что я организовал эту кражу, я бы уже лишился зубов и глаз, у меня были бы отрублены пальцы и оторваны яйца, я бы орал, мучаясь в предсмертной агонии, и…

— Довольно, прошу вас! — сказала она, подняв руку.

— Извините. — Поймав руку Виктории, Рауль поцеловал ее. — Извините. С вами так легко говорить. Я даже забыл, что вы леди.

Она вздохнула, услышав его не слишком лестное объяснение.

— Оно и видно.

— Я рассчитал, что весь этот шум привлечет внимание к нему самому, поэтому продолжал жаловаться. Громко. Без конца повторяя свои требования. Послушали бы вы только, как я это делал! Чтобы я, наконец, замолчал, Жан-Пьер посадил меня в собственный экипаж и отправил домой.

Рауль расхохотался.

Виктория рассмеялась с ним вместе, сама не зная почему. При нормальных обстоятельствах она не одобряла воровства. Но он был так доволен собой, что, казалось, не видел за собой никакой вины, и что-то в его настроении находило в ней отклик.

Перестав смеяться, он взглянул на нее:

— Вы знаете, что я намерен сделать с этими деньгами?

— Финансировать революцию? Купить еще огнестрельного оружия?

— Нет, нет и нет. Эти деньги будут отложены на период после революции. Деньги потребуются, чтобы финансировать правительство, накормить народ, позволить нам продержаться первую зиму, пока мы не сможем убедить туристов, что им здесь у нас безопасно. Когда они вернутся, мы используем это, чтобы стать богатой страной. И тогда мы сможем обезопасить себя от больших стран, которые будут стараться прибрать нас к рукам, дабы использовать наши доходы преимущественно для своих людей, а не для наших. — Он снова рассмеялся. — Что касается кражи, то все прошло гораздо лучше, чем я мог себе вообразить, и Жан-Пьеру потребуется не меньше двух недель, чтобы проследить за всеми моими перемещениями.

— Ему это не удастся, не так ли?

— Деньги исчезли из страны, а Жан-Пьер считает, что я всего лишь пустой никчемный игрок и коннозаводчик, который подумывает о том, чтобы эмигрировать на Карибы, где нет мятежников, разгоняющих туристов, которые приносят мне доход.

Рауль, такой по-мальчишески очаровательный и довольный собой, взглянул на Викторию. Когда же он вгляделся в ее глаза, улыбка сползла с его лица.

Глаза его вспыхнули страстью. Сходства с маленьким мальчиком больше не было и в помине.

Загипнотизированная его напряженным взглядом, Виктория с бешено бьющимся сердцем отпрянула от него и прижалась спиной к спинке софы.

А Рауль обхватил руками ее голову и прижался губами к ее губам.

Он поцеловал ее не так, как целовал прошлой ночью, а настойчиво, глубоко.

Первое вторжение его языка ошеломило Викторию. Второе согрело. При третьем вторжении кровь бешено запульсировала в ее венах, воспламенив ее тело желанием. Она затаила дыхание, слишком удивленная, чтобы что-нибудь предпринять…

— Что вы себе позволяете, сэр? — наконец вымолвила она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гувернантки [Додд]

Мой милый победитель
Мой милый победитель

Гувернантка должна помнить о своем статусе, ведь она стоит ступенькой выше прислуги, но не является членом семьи; следить за соблюдением порядка в классной комнате; строго избегать фамильярности в отношениях с хозяином дома…Кто она?Леди Шарлота Далрампл — добропорядочная гувернантка, женщина безупречной репутации и строгих правил. Поэтому, казалось бы, она должна прекрасно справиться с перевоспитанием виконта Винтера Раскина, англичанина по происхождению, развращенного жизнью за границей.Кто он?Но властный красавец не имеет ни малейшего желания приобретать благородные манеры. В своей добродетельной гувернантке он разглядел страстную женщину и предпочел бы дни (да и ночи) напролет обучать ее искусству любви.Что будет дальше?Когда взаимная страсть вырвется на волю, Шарлота познает все радости чувственного наслаждения, а Винтер откроет для себя счастье возвышенной любви. Все это будет, но лишь после того, как один из них признает себя побежденным…

Кристина Додд

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги