Читаем Соблазненная полностью

— Что это? — спросила. — Вы брали у меня кровь?

— О чем ты? — Моэл сделала вид, что не поняла. — Ты, должно быть, просто поранилась. Такое бывает.

— Да, конечно, — пробормотала я и поторопилась откланяться.

Ведьме я не поверила. Утром ранки не было и, когда я ложилась на алтарь, тоже. Значит, она появилась, пока я была в трансе. Поранить меня могла только Моэл. Похоже, ей зачем-то понадобилась моя кровь. Что-то ведьма темнит. Надеюсь, она не проклянет меня с помощью крови. Вроде я ничем ее не обидела.

И все же, вернувшись домой, я решила воспользоваться советом Моэл. Поцеловать охотника… проще сказать, чем сделать. Тут надо действовать осторожно. Когда-то я уже провалила одну попытку, поторопилась. Получится ли сейчас?

Я долго рылась в сундуках в поисках подходящего наряда для соблазнения Хастада. К сожалению, гардероб Еленики не мог похвастаться красивыми нарядами. Все ее платья и даже ночные сорочки были практичными: непрозрачные ткани, длинные рукава, закрытое горло. В таком наряде можно в мужском монастыре гулять посреди белого дня, никто даже не взглянет.

Сама я за покупками не ходила. До этого момента мне было как-то все равно, что носить, а сейчас уже поздно бежать в магазин. Да и денег у меня нет, и где этот самый магазин я не в курсе. Есть ли он вообще или модистки шьют все на заказ? В общем, надо выкручиваться с тем, что в наличии.

Перерыв сундуки, я позвала на помощь горничную и спросила: есть ли в доме гардеробная. Возможно, со старыми нарядами. Вдруг там найдется что-то стоящее.

— Конечно, леру Бринн, есть. Я вас провожу.

Девушка отвела меня в подвал, где находилась кладовая. Все же говоря о гардеробной, я имела в виду немного другое, но уж что есть.

И снова сундуки с намного более скудным, а главное дряхлым содержимым. Шкаф здесь, похоже, еще не изобрели, и все добро хранили вот так. Я совсем пала духом, когда приметила в углу резной ларь. Он стоял поодаль ото всех, сам по себе. Красивая резьба на деревянных боках изображала птиц и деревья, выделяя его среди других гладкобоких сундуков. А еще на нем был замок.

— У тебя нет ключа? — спросила я у горничной, которая все это время помогала мне разбирать старье.

— Нет, леру Бринн, — качнула она головой.

— В таком случае неси кочергу.

Девушка только ресницами хлопала, но я махнула на нее рукой. Мол, поторапливайся, и она шмыгнула за дверь. Не знаю, чего мне дался этот ларь. Но любопытство толкало на подвиги. Из всех сундуков в кладовой заперт лишь он. Вряд ли это простое совпадение.

С помощью кочерги и яростного сопения я минут через десять взломала ларь. Вытерев пот со лба, я откинула крышку и замерла. Внутри лежало настоящее сокровище. Не золото с бриллиантами, а восхитительные наряды один краше другого и все абсолютно новые. Шелковые ткани, тончайшее кружево, ручная вышивка. Я вытаскивала платья, и мы с горничной на пару ахали, сраженные очередной красотой.

— Кому это все принадлежит? — спросила я, втайне надеясь, что это не вещи Сильды. Ее одежду я не возьму, даже если мне совсем не в чем будет ходить. Лучше голой, чем в ее платье.

— Наверное, никому, леру Бринн, — ответила горничная. — Я видела, как на днях ларь доставили в дом. С тех пор он стоит тут. Может, хозяин решил сделать сюрприз и купил все эти наряды для вас? Но пока не успел подарить.

Я нахмурилась. Хастад купил для меня платья? Не может быть! Но если не мне, то кому? Я приложила одно из платьев к себе. Размер явно мой. На округлившуюся Сильду не налезет. А кроме нас других значимых женщин в доме нет. Выходит, это все же мне, и я могу смело брать все, что мне приглянется. Чего скрывать, приятно, что муж обо мне позаботился.

Я добралась до дна ларя и там нашла нужную мне пару: ночную сорочку и халат. Прозрачное кружево сорочки скрывало тело ровно настолько, чтобы пробудить мужскую фантазию, а халат из струящейся ткани, расписанной диковинными цветами, приковывал взгляд. В таком наряде легко соблазнить мужа. Причем не только на поцелуи и не только в губы.

Нарядившись, я распустила волосы, подкрасила глаза углем и приготовилась ждать Хастада. Рассчитывать на авось — что он сам придет ко мне — не стала. Отправилась в его спальню. С ключом мне снова помогла горничная. Хорошая мне все-таки досталась служанка. Не то что Фафна.

В спальне Хастада я ничего не трогала. Не хватало еще его разозлить. Сразу прошла к кровати и устроилась на ней в соблазнительной позе. Распахнула полы халата, открывая ноги. Приспустила с одного плеча сорочку. Волосы уложила красивыми волнами. Все, я готова к операции под кодовым названием «Поцелуй».

Время шло. Хастад задерживался. Будь проклята эта облава на ведьм! За окном давно стемнело, и я все чаще зевала. Спина затекла от долгого сиденья в одной позе. Я позволила себе опустить голову на подушку. Полежу немного, всего пару минут, а потом опять сяду как надо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Переселенки

Похожие книги