Читаем Соблазнение по графику полностью

Немного вздремнув, она начала собираться на ужин к матери Джейка. У Эйвери было с собой всего одно платье, и не оставалось иного выбора, кроме как снова надеть его. Если Джейку или Морин не понравится, что она два раза подряд появилась одинаково одетой, им придется с этим смириться.

Но на этот раз Эйвери собрала волосы в свободный узел на затылке и выпустила возле лица и на шею несколько прядей – теперь она выглядела еще элегантнее. Накинутый поверх платья черный блейзер довершил ее наряд.

Когда она вышла из своей спальни, Джейк уже дожидался в гостиной. На нем был черный деловой костюм и красный галстук.

– Ты выглядишь замечательно!

В ответ на эти слова щеки Эйвери порозовели.

– Спасибо.

– Мне нравится твоя прическа.

Даже если это был лишь дежурный комплимент, Эйвери была признательна за него Джейку.

Он вывел ее из номера и, когда они вышли из отеля, спросил:

– Пойдем пешком?

– До «Бристоля»?

Эйвери рассмеялась и снова указала на свои каблуки-шпильки.

Джейк кивнул своему водителю, дожидавшемуся их в лимузине, припаркованном неподалеку. Так значит, предложение прогуляться было всего лишь шуткой? Джейк пошутил? Это он-то, самый напыщенный сноб на свете? До чего же приятно, когда они вот так хорошо ладят между собой!

Едва Джейк и Эйвери вошли в номер Морин Маккаллен, она тут же усадила гостью на диван и начала расспрашивать о беременности, о ребенке и о планах на будущее. Внимательно слушая ответы, мать Джейка кивала, улыбалась и ни слова не сказала про то, что Эйвери явилась в том же платье, что и утром.

Затем они втроем отправились в ресторан, где к ним присоединились две подруги Морин. Они обняли Эйвери и засыпали ее вопросами, отчего уже ко второму блюду ей начало казаться, что она – единственная на свете женщина, собравшаяся рожать. Затем эти дамы ударились в воспоминания о собственных беременностях, и постепенно разговор перешел на обсуждение моделей платьев для беременных.

– Теперь, к счастью, женщине в положении несложно подобрать себе наряд для бала, – заметила Аннализа Джонс и обратилась к Эйвери и Джейку: – Вы ведь собираетесь на завтрашний благотворительный бал?

– Нет. Завтра мы возвращаемся в Нью-Йорк, – ответил Джейк.

– Завтра? – ахнула его мать. – Ты ведь обещал мне, что в этом году обязательно будешь на балу!

– Но Эйвери необходимо вернуться домой!

Эйвери посмотрела на него.

– Ты из-за меня пропустишь бал?

Джейк пожал плечами.

– Конечно, спонсируемые нами больницы и приюты приносят много пользы обществу, и мне было бы интересно пообщаться с их руководителями…

– Значит, тебе непременно нужно пойти на этот бал!

И тут в разговор встряла Джулиана, близкая подруга Морин.

– Возьми Эйвери с собой на бал, – предложила она матери Джейка. – Ты ведь каждый год покупаешь два билета.

– Но мне нечего надеть, – растерялась Эйвери.

– Она там слишком утомится! – добавил Джейк.

– Чепуха! – заявила Морин и повернулась к Эйвери: – Мы найдем тебе платье. – Она посмотрела на сына. – И ты заберешь ее с бала пораньше – тебе вовсе не обязательно оставаться там всю ночь. Я просто хочу, чтобы ты кое с кем познакомился и поговорил.

<p>Глава 7</p>

Эйвери в конце концов согласилась отправиться на бал. На обратном пути в отель Джейк в лимузине повернулся к ней:

– Если хочешь, можешь завтра вместо бала отправиться домой на нашем самолете. Я знаю, как ты стремишься поскорее вернуться к своей работе.

Эйвери покачала головой:

– Боюсь, я осталась без работы.

– Извини, если у тебя возникло такое впечатление. Пит вовсе не собирается тебя увольнять. Просто ты не сможешь дальше представлять интересы «Маккаллан инкорпорейтед».

Эйвери снова покачала головой:

– Конфликт интересов касается не только отказа от работы над делами вашей фирмы. Когда я выйду на работу в понедельник утром, боюсь, Пит меня уволит, и он будет прав, потому что моя поездка в Париж с клиентом выглядит слишком двусмысленно.

– Так значит, ты теперь безработная?

– Возможно. А потому могу пойти на бал. Насколько он роскошный?

– Не знаю, никогда на нем не бывал. Лучше спросить у моей матери. – Джейк поморщился. – Она, наверное, будет счастлива потаскать тебя по магазинам.

– Еще одна брешь в моем бюджете.

– Нет, эти расходы я беру на себя. Если бы ты не поехала в Париж, они бы не возникли.

– Я сама могу их оплатить.

– И я тоже.

Лимузин остановился перед отелем. Держа руки в карманах, Джейк вошел за Эйвери в вестибюль. Не говоря ни слова, они поднялись на лифте в номер и разошлись по своим спальням.

Джейк не мог заснуть и лежал в постели, размышляя. Он рассказал Эйвери свой самый большой секрет, чтобы помочь им узнать лучше друг друга. То, как она отнеслась к его матери, показало ему, что Эйвери – хорошая и добрая. Почему он не замечал этого прежде, когда у них был роман?

Джейк не сомкнул глаз почти до пяти утра, а когда проснулся около одиннадцати, Эйвери уже уехала. В оставленной записке она сообщила, что Морин прислала за ней лимузин и они отправились по магазинам.

Джейк взял телефон, набрал номер матери и, едва та ответила, произнес:

– Не позволяй Эйвери самой платить за наряд для бала!

Морин рассмеялась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги