Читаем Соблазнение по ее сценарию полностью

Для Хьюго было очень важно узнать реакцию Элис. Он работал почти всю ночь, и впервые со дня смерти Эммы работа доставляла ему истинное удовольствие. И все благодаря Элис. Он чувствовал, что обретает былой энтузиазм и желание творить, словно после затяжной снежной зимы наступила долгожданная весна.

После ланча Элис заскочила в магазинчик и вышла оттуда с довольно объемным бумажным пакетом. Она не сказала, что приобрела, а Хьюго не стал спрашивать.

— Тебе помочь?

Элис улыбнулась:

— Спасибо, я сама.

Когда они пришли к нему, Хьюго отворил стеклянную стену, ведущую в сад.

— Можно я поброжу по саду? — спросила Элис.

— Конечно. Можешь посидеть в патио, пока я приготовлю кофе.

— Я кое-что припасла для кофе, — загадочно заметила она.

Когда Хьюго вышел в патио с подносом с кофе, Элис что-то читала в телефоне. И вдруг он заметил горшок с цветами. Так вот что она, оказывается, купила в магазине.

— Но у меня нет цветов. Я не знаю, как за ними ухаживать.

— Это ромашки. Они очень неприхотливы, и даже начинающие любители с ними всегда справляются, — уверила его Элис. — А главное, они великолепные опылители.

Но у Хьюго это все еще не укладывалось в голове.

— Ты купила мне растение.

— Назовем это подарком на новоселье.

— Но я въехал сюда два года назад.

— Назовем это подарком задним числом. Два года назад я тебя не знала.

Хьюго стало как-то не по себе. Да, он хотел двигаться вперед, хотел перемен, но теперь, когда первые шаги были предприняты, он не был точно уверен, что готов к переменам.

Словно угадав его мысли, Элис обвила его шею руками и поцеловала.

— Прости меня. Я заберу горшок с собой, если цветы тебе так ненавистны.

Интересно, куда она их определит? Ведь у нее нет сада. Он просто неблагодарная свинья. Элис одарила его по доброте душевной, а он кочевряжится.

— Не то чтобы я их ненавижу, Элис, — начал оправдываться он. — Просто я не садовод. — Она вывела его из зоны комфорта.

— Эмма увлекалась цветами? Я не хотела наступать на больную мозоль. Извини.

— У нас не было сада, — признался он. — И Эмма никогда не выращивала цветы.

Элис ненадолго задумалась.

— Значит, тебя можно назвать девственным садоводом, — выдала она.

А он-то думал, что уже довольно прилично ее узнал.

— Как ты меня назвала?

Она снова его поцеловала.

— Ну прости меня, пожалуйста. Просто понаблюдай за происходящим.

Минут через десять над цветами уже жужжала пчела. А вскоре появилась и бабочка.

— Видишь, — мягко произнесла она, — как единственный горшок с цветами изменил картину. Когда ты видел здесь пчелу или бабочку?

— Хм, — буркнул Хьюго.

— А теперь могу я посмотреть наброски?

— Они в доме.

Она прошла за ним на кухню. Хьюго разложил на столе наметки проекта павильона. Павильон представлял собой цилиндр, увенчанный небольшим куполом.

— Боковые панели напоминают мне оранжереи Викторианской эпохи, которые мы видели в ботаническом саду в Кью. Это эра Виолы. Идеальное решение, — отметила Элис. — Здесь достаточно места и для растений, и для бабочек, равно как и для системы обогрева и пупариума. — Она взглянула на Хьюго. — Однако мое мнение мало что значит. Главное, как воспримет проект муниципальный совет.

— Я кое-что поправил в заявке, — сказал Хьюго. — Посмотри, и если одобришь, я завтра же ее отправлю.

— ОК. — Элис вынула из сумки небольшую коробочку. — Между прочим, это мой любимый имбирный пирог. Сегодня утром испекла. Будет очень вкусно с кофе.

— По старинному бабушкиному рецепту?

Элис кивнула.

— Я не собираюсь соперничать с Эммой по части выпечки, просто ты сказал, что никогда не пробовал паркин, вот я и принесла кусочек. Все равно пекла для кафедры. У нас традиция пить чай с коллегами, — пояснила она.

Хьюго откусил кусочек и причмокнул от удовольствия.

— Теперь понимаю, почему Кит такой фанат этого пирога. Спасибо. Очень вкусно.

Хьюго вызвал на экран своего лэптопа файл и придвинул Элис.

— Вот, прочти. Это новая версия заявки. Как тебе? Хочешь что-то изменить или добавить?

— Вроде бы все как у меня, а звучит по-другому, — с удивлением заметила Элис.

— Немного по-другому расставлены акценты. — Он поднял кружку с кофе. — Итак, за павильон бабочек. И пусть он понравится совету.

— Пусть понравится совету, — эхом отозвалась Элис.

После ужина Хьюго отвез Элис домой. На пороге он нежно поцеловал ее долгим поцелуем.

— Увидимся на неделе, — прошептал он, оторвавшись от ее губ.

— Лестница или бабочки? — спросила она.

— И то и другое, если располагаешь временем, — ответил он.

— Позвони мне. По средам я, как правило, свободна.

— Я подстрою под среду свое расписание, — пообещал он и снова ее поцеловал.

Хьюго дождался, пока Элис поднялась к себе и в ее окнах зажегся свет, и только тогда сел в машину и уехал.

Дома он еще долго сидел за столом с кружкой чая, размышляя о переменах, которые внесла в его жизнь Элис.

Неужели его жизнь и правда меняется к лучшему?

* * *

В среду Хьюго повел Элис посмотреть на винтовую лестницу в ратуше.

— Вот, что я хотел бы построить. Представь себе, что это был бы павильон бабочек.

Элис на мгновение задумалась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги