— Позвольте мне и мисс Бомон перекинуться парой слов, — сказал он Эйдриану и мистеру Винтону.
— Прошу вас, — улыбнулся поверенный. — Мы с мистером Эйдрианом пока выпьем по чашечке чаю в библиотеке.
Брат Дафны с любопытством посмотрел на Чарлза и кивнул.
— В чем дело? — спросила Дафна взволнованно, когда они остались с Чарлзом наедине.
— Это я хотел спросить, в чем дело. Тебя что-то не устраивает?
Дафна жалобно вздохнула:
— Ты вынужден жениться на мне против собственной воли. И ты — брат графа. Да еще и богат! В глазах окружающих я буду выглядеть подлой интриганкой, обманом заманившей тебя в западню. Наверняка некоторые считают, что я тебя еще и соблазнила в пещере, чтобы не оставить выбора.
Чарлз потянул девушку к себе за плечи, его ладонь легла ей на затылок, накрыв узел волос.
— Да пусть судачат. — Он осторожно коснулся губами ее подбородка, затем губ, с трудом сдерживая желание впиться жадным поцелуем. — А что касается соблазнения… уверяю тебя, если бы кто-то из нас и пытался сделать это, то уж точно не ты. В роли соблазнителя выступал бы я. Это мое амплуа.
Настойчивые мужские руки стиснули Дафну сильнее. Она почувствовала стальные мышцы, игравшие под одеждой, и ее окатило жаркой волной с головы до пят.
Она обвила руками крепкую мужскую шею, отвечая на ласки, прижимаясь так тесно, насколько это было возможно. Ее все сильнее била неуправляемая дрожь, сладкий дурман в голове мешал мыслить трезво, и Дафна всем телом терлась о Чарлза, совершенно позабыв о приличиях.
Почти теряя контроль, Чарлз подхватил ее под ягодицы, чуть приподняв. Дафна не противилась, отвечала на жадные поцелуи, прикрыв глаза. Он прижал ее к стенке, руки принялись мять ткань платья, задирая юбки вверх, стремясь коснуться голой разгоряченной кожи.
Дафна ахнула, когда пальцы дотронулись до ее ягодиц, подалась вперед, но ее стон явился для Чарлза чем-то сродни запретному знаку. Выпустив ее из объятий, он сделал нетвердый шаг назад, отдергивая руки. Как можно было настолько забыться?
Тяжело дыша, Чарлз смотрел на Дафну, а та на него. Ее губы были приоткрыты. Алые, припухшие, они напоминали лепестки роз. В них хотелось впиваться вновь и вновь, и Чарлз едва не застонал от желания. Дафна в этот момент вряд ли сознавала, как близко ее жених подошел к опасной черте. Ведь он мог взять ее силой, прямо здесь, на столе в конторе мистера Винтона.
Впрочем, подумал Чарлз, если Дафна не перестанет смотреть на него вот так, затуманенным взором, приоткрыв рот, Бог знает, где он сможет найти силы, чтобы удержаться от непристойного поступка!
На всякий случай он сделал еще пару шагов назад и пригладил ладонью свои густые волосы. Только после этого Дафна очнулась и смущенно опустила глаза. Что это было? Все тело ныло и дрожало от желания. Там, где пальцы Чарлза впивались в ее плечи, должно быть, остались синяки. А ведь она совершенно не была готова к тому, что он остановится! Она могла отдаться ему, как дешевая портовая потаскушка! Что с ней творится? Куда подевались светские манеры?
Она попятилась к двери.
— Постой, — сказал Чарлз.
Он сделал шаг к Дафне, и та машинально отпрянула.
— Да не бойся, я не собирался тебя целовать, — усмехнулся он огорченно.
Его пальцы поправили перышки на изящной шляпке, заправили за ухо выпавшую из гладкой прически прядку, скрывая следы безумия, которое с ними приключилось. Дафна доверчиво смотрела на него, словно на доброго папочку, собиравшего ее в дорогу. Это было так странно! Она привыкла заботиться о других, и жест заботы по отношению к ней казался таким… трогательным.
— Ну что ж, похоже, вопрос, кто из нас соблазнитель, остается открытым, — усмехнулся Чарлз.
Дафна смущенно зарделась.
— Да, явного лидера среди нас нет. С этим я полностью согласна.
Глава 7
Они вернулись к остальным, и уже вскоре после этого Дафна и Эйдриан ехали домой в новой сине-желтой двуколке.
Эйдриан какое-то время бросал на сестру озадаченные взгляды, затем все-таки не выдержал и спросил:
— Чем ты расстроена, Даффи?
Она изобразила нечто, что сошло бы за натянутую улыбку.
— Ничем. Все в полном порядке.
Эйдриана ответ не удовлетворил, и он решил зайти с другой стороны.
— Мне кажется, ты сделала выгодную партию. Все так удачно устроилось. Сэр Чарлз весьма щедр.
— Да-да, — рассеянно кивнула Дафна. — А ты знал, что мой жених настолько богат?
Он покачал головой и натянул поводья, заставив коня чуть посторониться и пропустить двух унылых лошадей-тяжеловозов, тянувших за собой большую телегу с тюками, и несколько повозок поменьше. Когда дорога вновь опустела, Эйдриан повернулся к Дафне:
— Думаю, нам всем повезло, что мистер Уэстон оказался состоятельным и знатным человеком. Представь, что было бы, будь он беден как церковная крыса. Это знак свыше, что именно сэр Чарлз бросился тебя спасать.
«Спасать»… Дафна оборвала поток мыслей, затейливо перескакивавший от спасения к любовным утехам.