Упомянув о книжке, написанной фальшивой вьетнамкой – я мог бы обратиться к традиции мистификации в чешской культуре и описать, хотя бы, дело фальшивой зеленогорской или другой – кролеводворской рукописей, которые в XIX веке изображали из себя средневековые рукописи и должны были служить цели укрепления национального сознания.
А уж вспомнив традиции чешских мистификаций – я мог бы написать о гении всех времен, Яре (Ярославе) Цимрмане, пьесы, оперы, доклады и эскизы эпохальных изобретений которого были обнаружены в 1966 году, но быстро выяснилось, что гений это выдуманный. Но народ настолько влюбился в него, что до сих пор находятся его новые произведения.
Касаясь темы смерти в Чехии – я мог бы написать о труппе Театра Яры Цимрмана, участники которой в день, когда умер один из отцов-основателей и актеров этого театра, вечером выступали, и со сцены не прозвучало относительно этого ни единого слова.
Коснувшись темы писателя Яна Балабана, который утверждал, что пишет книги о нормальных чехах, а не – как ошибочно утверждается – жизненных неудачниках, я мог бы написать про его повесть, посвященную теме смерти, и которую он закончил за мгновение до смерти собственной, неожиданной смерти.
Рассказывая же о неверии в христианского Бога – я мог бы написать, что чехи, в отличие от поляков, издают много духовной литературы для детей. Если кому-то не хочется воспитывать ребенка ни в христианской, ни в атеистической традиции, в его распоряжении имеется много прекрасных книг во главе с самым прелестным рассказом об реинкарнации, который я когда-либо читал:
Касаясь Ивы Прохазковой – я мог бы написать, что это сестра Ленки, которая написала книгу о жизни Иисуса…
Касаясь же… - и так далее.
Да, мог бы. Но признаюсь честно, я не люблю книг из резины.
БЛАГОДАРНОСТИ
Благодарю святой памяти Курта Воннегута за вдохновение для пары предложений.
Благодарю чехов:
Антонина Циша, Павлину и Петра Коуров, Михала Гинтера, Ярославу Йискрову, Данелю и Дубраву Краутшнейдер, Ольгу Нешпорову, Зденека Павелку, Ростислава Пеха, Иржи Покорнего, Магдалену Содомкову, Павла Трояна, Петра Ваврушку.
Мои благодарности чехофилам:
Ольге Черников, Каролю Фурманскому, Роберту Каршне, Кристине Краузе, Катаржине Кравчик, Агнешке Лямек, Мариушу Сурошу, Марии Шадковской, Марчину Утрацкому, Дамиану Валиско, Войтеку Залевскому, Эльжбете Зимней, Ане Зурже, Майе Веселовской.
Отдельно выношу благодарности психотерапевту Дануте Голец, Ренате Здражиловой д-ру Мачею Мышке.
КНИГИ, КОТОРЫЕ ЦИТИРОВАЛИСЬ, ВСПОМИНАЛИСЬ И ОПИСЫВАЛИСЬ ЗДЕСЬ
Все книги, которые цитировались, упоминались и описывались здесь, цитировались, упоминались и описывались по-польски (в оригинале, а в переводе, понятное дело, по-русски. Для тех, которые желают чего-либо узнать больше даю сканы чешских и польских названий. – Прим.перевод.)
ЦИТИРУЕМЫЕ СТАТЬИ
P.S. Перевод этой книги я с удовольствием делал для своей Люды, а так же для коллег по форуму "Старый Меломан": Володи-Upiter'а и Тани-Gustava'ы.
Переводчик, 07.05.2016