Читаем Смысл зла полностью

Холлис подняла брови:

— Полагаю, услуги Джейми обходились недешево.

— Полагаю, что нет. Если мы не ошибаемся насчет всего этого, то Джейми вытягивала три куска дополнительными незадекларированными наличными ежемесячно, и это только из одной клиентки. Кто знает, сколько еще постоянных клиентов у нее было?

— Где, черт возьми, она спрятала все эти деньги?

— Должен быть еще один банк. На ее счетах в двух банках здесь в Гастингсе нет невыясненных вкладов. Ее жалованье, декларированные доходы от торговли недвижимостью и другие инвестиции — все задокументировано, все честно. Публичная часть ее жизни была безупречной.

— А тайная часть глубоко спрятана.

— Да уж. Запрятана глубоко и, возможно, под вымышленным именем, по крайней мере, финансово: совершенно очевидно, что она долгое время скрывала некоторые свои финансовые сделки, может даже годами. Дьявол, да ее банк, или банки, могли находиться в другом штате. Или в другой стране.

— В таком случае, мы можем никогда их не найти. У нас есть люди, готовые завтра начать проверку всех остальных банков в округе, верно?

— Да. С фотографией Джейми и информацией о том, что она могла изменить внешность и воспользоваться псевдонимом.

— А казалось бы, какой милый маленький городок, — сказала Холлис.

Мэллори со вздохом откинулась на спинку стула:

— Я всегда так и думала.

— Кажется, ты говорила, что росла здесь.

— Да. Ну, с тринадцати лет примерно. Мои родители и брат все еще живут поблизости. Я подумывала об отъезде, когда училась в колледже, но… мне здесь нравится. Или нравилось. Никогда не догадывалась, сколько людей скрывают свои грязные тайны, пока не стала копом.

— Это и для меня стало откровением, — призналась Холлис. — И все-таки подобные вещи должны быть нетипичными для маленьких городов. В смысле, госпожа, практикующая свое… искусство… для платных клиентов, параллельно работающая топ-агентом по продаже недвижимости?

— Если это не необычно, я переезжаю.

— Ни капли не виню тебя за это.

— Знаешь, она выбрала хорошую публичную работу в качестве прикрытия для второй, тайной, — продолжила размышления Мэллори. — Агенты часто выезжают на неопределенное количество часов, поэтому никто не станет задавать вопросов, если ее не будет в офисе в некоторый момент времени. Она, вероятно, могла бы встречаться с клиентами днем или ночью, легко подстраиваясь под их расписания.

— И так как она была доминантом, — присоединилась к ней Холлис, — она, наверное, смогла бы принимать столько клиентов, на сколько бы у нее хватило сил. Не нужно временами брать отгул на день или неделю, чтобы дать зажить тем уродливым порезам и ожогам. Или что там еще могло быть. Она сама управляла наказанием. О, Господи.

Услышав отвращение в голосе другой женщины, Мэллори состроила гримасу, соглашаясь:

— Весьма извращенный способ получать удовольствие, на мой взгляд.

Джинни присоединилась к ним как раз вовремя, чтобы ухватить суть беседы, добавив:

— Вещи, которые люди вытворяют за закрытыми дверями. Мы нашли Роуз Хелтон.

— Живую и здоровую, как я догадываюсь? — уточнила Мэллори.

— Определенно живую. Я бы сказала, скорее взбешенную, чем здоровую. Когда я рассказала ей о том, что ее муж размахивал ружьем перед шерифом и двумя федеральными агентами, а теперь отсыпается в камере, она ответила, что надеется, что судья выбросит от нее ключ.

— Где она? — спросила Холлис.

— В Чарльстоне, с подругой по колледжу.

— Она ходила в колледж? — удивленно спросила Мэллори. — И все равно вышла за Тима Хелтона?

Тщательно выговаривая слова, Джинни ответила:

— Она сказала, что это была кармическая ошибка космических масштабов. И что она уже подала на развод, и сюда возвращаться не собирается. И, ох, кстати, в случае если мы не нашли его, там был еще один самогонный аппарат в старом сарае на заднем пастбище.

— Мы его нашли, — проворчала Холлис.

— Все говорили, что они были так счастливы, — Мэллори покачала головой. — Иисусе, вы действительно ничего не знаете о людях.

Холлис подвела итог:

— Ну что ж, так или иначе, мы можем вычеркнуть ее из списка пропавших.

— Одной заботой меньше, — согласилась Джинни.

— Что там с остальными в списке? — спросила ее Мэллори.

— Никаких изменений. Никаких признаков Черил Бейн. Плюс, у нас все еще есть несколько пропавших женщин на основной территории и ничего нового по Кейт Мерфи, — Джинни вздохнула, явно утомленная. — Она словно в воздухе растворилась. К тому же, она точно подходит к другим жертвам.

— Но не Черил Бейн.

Холлис заметила:

— Думаю, Изабелл скорее всего была права насчет Черил. Если до нее добрался убийца, то не именно потому, что она была — является — журналисткой, а из-за того, что она каким-то образом подбиралась слишком близко. Или он боялся, что уже добралась. И если это так, то даже попытаться предсказать, что он выкинет в следующий раз, станет еще сложнее.

— Кроме как убьет, — сухо высказалась Мэллори.

Настала очередь Холлис потирать затылок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература