Читаем Смятение праведных полностью

Вот солнце стягом осенило мирИ весь под ним объединило мир;И село на высокое седло,И крупной рысью по небу пошло,Пересекло меридиан, спеша,Жарой испепеляющей дыша.А странник-дух — дремал в ту пору он,В забвенье изумленьем погружен.Над ним полдневный небосвод пылал;И вздрогнул он, опомнился и встал.Жар лихорадочный таился в нем,Как будто жар вина струился в нем.Он ощутил себя чужим всему,И родина возжаждалась ему.Опять дорогой трудной он пошел,Стезю исканий миру предпочел.Земной простор скитальца восхитил.И в некий дивный город он вступил.По воле движется тот город сам;Предела нет в нем скрытым чудесам.Из глины первозданной сотворен,Он формой совершенной наделен.На двух столпах саманных, город тотВ себе самом вселенную несет.Четыре перла сокровенных силВ состав его строитель положил:Огонь и дух — две силы высших в нем,Земля, вода — две силы низших в нем, —Слились в нерасторжимое одно,Как волею творящей решено.В том городе — мечеть, базар и сад,Дома, дворцы, и даже — харабат.Его огонь — горящий куст Мусы,Дыханье — как дыханье уст Исы.Орошены рекой живой водыЕго благоуханные сады.Стоит в твердыне града тахт златой,Там шах сидит, что правит всей страной.Во всех краях страны и поясахСмятенье, коль на троне болен шах.Но процветают город и страна,Когда рука правителя сильна.Над градом возвышается дворец,Чей круг наметил циркулем творец.Не по божественным ли чертежамВоздвигнут свод — на удивленье нам?Тот свод — вершина всех земных чудес —Подобье свода вечного небес.Что куполу небесному дано —Все в куполе земном отражено.Когда врата откроет тот чертог,То перлы сыплются через порог.Из цельного рубина створы вратБесценные жемчужины таят.За ними, восхищающими взор,Разостлан царский пурпурный ковер.Дворец — на пропитание свое —В ворота вносит яство и питье.Посредством сих божественных заботВесь этот город дышит и живет.И два истока есть в твердыне сей —Дороги очистительных путей.Два продуха есть над рубином врат,Что город весь дыханием дарят.Снаружи замок чистым серебромОкован с несказанным мастерством.А звукоуловители егоВнимают звукам сущего всего.И, внемля этим голосам, народДержавы той в спокойствии живет.И царь страны с советниками самВсегда внимает этим голосам.У шаха мудрый первый есть вазир.Чье назначенье — изучить весь мир.Что даже круг незримой точки сейСумеет разделить на сто частей.Его решенья — мудры и ясны —Велениями жизни рождены.Вазир счастливый охраняет трон,И справедливость у него — закон.Пять неусыпных стражей в замке том,Все внемлющих, все знающих кругом.Но каждый делом занят лишь своим,И несравнимы все один с другим.Хоть каждый на посту за свой лишь страх —Согласие у них во всех делах.Один из них все зримое кругомУвидеть должен в зеркале своем.Другой, внимая чутко каждый звук,Все знает, что свершается вокруг.А третий — кравчий — пробует подрядВсе блюда: не сокрыт ли в пище яд.Четвертый — различает дух любой.Он слышит: мускус мокрый иль сухой.А пятый чует холод и жару,Колючки он не предпочтет ковру.Вот: зренье, осязанье, вкус, и слух,И обонянье — клички этих слуг.С их помощью дана нам благодатьВесь мир, нас окружающий, познать.Чертоги замка росписью горят,У входа пять хранителей не спят.И зорко вглядываются во тьму,И внемлют движущемуся всему.И в тот же миг доносят обо всемГлядящему бессонно за дворцом.Все вести тот, кого «Умом» зовут,Приносит размышлению на суд.И третий есть хранитель той страны —Оценщик знаний, счетчик всей казны.То память — сторож кладовой дворца,Богатства собирает без конца.Все, что извне к нему ни попадет,Он прибирает, счет всему ведет.Приобрести способен целый мирКазнохранитель — истовый вазир.Восходит он к властителю в чертог,Сей Каабы облобызав порог.И внемлет сам ему счастливый шах —Высокий духом, справедливый шах.Сокровищницу проверяет он,И то, что нужно, отбирает он.Ценнейшее берет он для даровВладыке и зиждителю миров.Дабы достигнуть ревностью своейВ познанье блага высших степеней,Дабы надежды светоч обрестиНа том крутом спасительном пути.И станет сам на том пути вождем,Коль верен он в служении своем.Увидел дух, смятеньем обуян,Весь мир — в пылинке, в капле — океан.И, поглощенный мыслью, как китом,Он закружился в океане том.Хоть дым раздумий до неба вставал,Он ничего вокруг не понимал.В огне смятенья истребился он,В огонь чистейший превратился он.Телесно он очистился огнем,И новый зренья дар открылся в нем.Свет вечности скитальцу заблестел,И он себя в том городе узрел.В то царство он вошел, как свет во тьму,И подчинился целый мир ему.Сам стал он царством, троном и царем,Всевидящим и сведущим во всем.Он суть свою, как книгу, прочитал,Себя познав, он Истину познал.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ – 26. Алишер Навои. Поэмы

Смятение праведных
Смятение праведных

«Смятение праведных» — первая поэма, включенная в «Пятерицу», является как бы теоретической программой для последующих поэм.В начале произведения автор выдвигает мысль о том, что из всех существ самым ценным и совершенным является человек. В последующих разделах поэмы он высказывается о назначении литературы, об эстетическом отношении к действительности, а в специальных главах удивительно реалистически описывает и обличает образ мысли и жизни правителей, придворных, духовенства и богачей, то есть тех, кто занимал господствующее положение в обществе.Многие главы в поэме посвящаются щедрости, благопристойности, воздержанности, любви, верности, преданности, правдивости, пользе знаний, красоте родного края, ценности жизни, а также осуждению алчности, корыстолюбия, эгоизма, праздного образа жизни. При этом к каждой из этих глав приводится притча, которая является изумительным образцом новеллы в стихах.

Алишер Навои

Поэма, эпическая поэзия / Древневосточная литература / Древние книги

Похожие книги

Поэмы
Поэмы

Удивительно широк Рё многогранен РєСЂСѓРі творческих интересов Рё РїРѕРёСЃРєРѕРІ Навои. РћРЅ — РїРѕСЌС' Рё мыслитель, ученый историк Рё лингвист, естествоиспытатель Рё теоретик литературы, музыки, государства Рё права, политический деятель. Р' своем творчестве РѕРЅ старался всесторонне Рё глубоко отображать действительность РІРѕ всем ее многообразии. Нет РЅРё РѕРґРЅРѕРіРѕ более или менее заслуживающего внимания РІРѕРїСЂРѕСЃР° общественной жизни, человековедения своего времени, Рѕ котором РЅРµ сказал Р±С‹ своего слова Рё РЅРµ определил Р±С‹ своего отношения Рє нему Навои. Так РѕРЅ создал свыше тридцати произведений, составляющий золотой фонд узбекской литературы.Р' данном издании представлен знаменитый цикл РёР· пяти монументальных РїРѕСЌРј «Хамсе» («Пятерица»): «Смятение праведных», «Фархад Рё РЁРёСЂРёРЅВ», «Лейли Рё Меджнун», «Семь планет», «Стена Р

Алишер Навои

Поэма, эпическая поэзия / Древневосточная литература / Древние книги