Сначала она подумала, что мужчина — зять Шона, но тот объяснил Каэр, что его дочь пока не замужем, а братья Флинн всегда были ему как родные сыновья, которых у него самого, к несчастью, никогда не было.
— Сейчас он в пути. — Слова Шона прозвучали неожиданно. — Направляется сюда.
— Простите? — Каэр наконец оторвала взгляд от портрета и смутилась оттого, что Шон заметил, как она уставилась на незнакомца.
— Зак Флинн. Кэт убедила его, что без сопровождения я домой не доберусь. — Шон удрученно вздохнул. — Мы выглядим на этом фото таким милым семейством, да? Но боюсь, это на деле не совсем так. Женишься на молодой, и все думают, что она — охотница за твоими деньгами. Кто бы подумал! Лучшие годы своей жизни я потратил на поддержание мира в собственном доме.
— Я уверена: со временем все изменится к лучшему.
Вранье… Она знала, что это вранье. Но практически всегда больным приходится врать. Так надо. Привычное дело.
— Каэр?
Она снова услышала свое имя. Майкл. Поняла, что должна встать и следовать за ним.
— Извините меня, — снова сказала она и вышла. Майкл быстро зашагал по коридору, Каэр — за ним.
Он вошел в кабинет и пропустил ее внутрь. Запер дверь. Она ощущала его присутствие за своей спиной. Неприятное чувство.
Он обошел комнату и остановился у письменного стола.
— Чем ты занимаешься?
— Что значит, чем занимаюсь? — возмущенно спросила Каэр, не желая позволить ему продолжить свои нападки. Поставить ее в оборонительную позицию.
— Чем ты занимаешься? Я спрашиваю.
— Беседую с Шоном О’Райли.
— Ты должна не беседовать, а наблюдать. Попытаться понять, что происходит.
— Так вот, чтобы это выяснить, и надо побеседовать с ним. Неплохая стратегия, — категорически заявила Каэр.
Майкл покачал головой и, запустив в свою шевелюру пятерню, бросился расхаживать по комнате, при этом то и дело бросая на женщину раздраженный взгляд.
— Нельзя до такой степени поддаваться эмоциям.
— Я и не поддаюсь! — запротестовала Каэр.
— Ты уж извини, но ответственность лежит на мне.
Каэр замолчала.
— Вот и отправишься с ним в Америку. Будешь его личной медсестрой.
— Что ты сказал? — задыхаясь, совершенно ошеломленная, выдохнула Каэр. Она работала здесь. В Дублине. Всегда. — Я… не хочу в Америку. У меня и здесь хватает работы. И паспорта нет. Даже диплома сестринского нет.
Майкл пренебрежительно махнул рукой:
— Я позаботился обо всем, что может тебе понадобиться. — Он дотянулся до ближайшего книжного шкафа, вытащил оттуда толстенный том и бросил ей.
— Что это такое?
— Руководство для медицинских сестер. Начинай штудировать.
— Но…
— Прямо сейчас. Ты едешь в Америку. Помни, в работе есть свои правила. И
Она знала, что в ее глазах читается негодование.
— А что за проблема? — Майкл был раздражен не на шутку.
В чем
Каэр вздохнула. Она не знала. Может…
Мужчина.
Мужчина с глазами цвета морской волны.
Что-то в его взгляде лишало ее присутствия духа. Делало бессильной. Даже когда он смотрел на нее с фотографии. Она не могла себе представить, как выдержит его взгляд в реальности. Когда столкнется с этим человеком лицом к лицу.
Он сразу разоблачит ее.
Каэр велела себе не делать глупостей.
В придачу разве Шон только что не обмолвился, что мужчина с загадочными глазами уже находится по дороге
Поэтому, хочет она того или нет, ей придется столкнуться с ним.
Должно быть, Майкл принял ее молчание как знак того, что она по-прежнему возражает против его распоряжения.
— Каэр, ты
Она вымученно улыбнулась:
— Просто дождаться не могу когда.
— Каэр, — тихо обратился к ней Майкл, — что-то здесь не так. Кому-то нужна его жизнь. Это не шутки.
— Знаю. — Каэр ответила ровным, спокойным голосом.
Покорно. Смиренно. Нет, не покорно. У нее не было выбора. Майкл распорядился.
— Слушай, скоро Рождество. Все американцы будут праздновать. На широкую ногу.
Кому знать, как не Майклу? Он все и обо всем знал.
— Да-а. Здорово. Ой-ой, как замечательно.
— Давай-ка займись делом. Мне еще надо кое-что подготовить.
— Конечно. И мне тоже, — бросила Каэр, направляясь к двери.
— Рутина, — изрек Майкл.
— Что не отрицает важности задания. — Каэр взглянула на часы. — И не противоречит ему. — У нее оставалось невыполненным одно дело, которое она считала не менее важным, чем все остальные.
Даже не менее важным, чем присматривать за Шоном, который ей к тому же очень нравился.
— Каэр. — Майкл снова окликнул ее, когда женщина собиралась выйти.
Она остановилась у двери, но не обернулась. Осталась стоять к нему спиной.
— Да, сэр?
— Не забудь книгу. Там внутри еще конверт. Для тебя.
— О-о?
— Тебе же надо перед отъездом пройтись по магазинам, в конце концов.
— А ты уверен, что я пойду?
Ее слова прозвучали для него не угрожающе, а, наоборот, позабавили.
— Поступай как знаешь. Эту поездку можно воспринимать как долгожданный длительный отпуск. Смотря под каким углом все рассматривать. Да, и счастливого Рождества. — Майкл был невероятно любезен.