Читаем Смертельная ошибка полностью

Он оторопел. Зои Кэллэдайн? Еще больше путаницы, после только что пережитого дня он был не в состоянии разобраться.

— Я дочь Рейчел. Рейчел Кэллэдайн, вашей бывшей жены.

Теперь он действительно растерялся. У Рейчел был ребенок, но зачем было давать ей его имя?

— Я все еще не очень ясно выражаюсь? — Она сделала паузу. — Это будет большой сюрприз, но вы мой отец.

Кэллэдайн уставился на нее. Это что, какой-то развод? Кто была эта девушка и зачем плести ему такую историю?

— Боюсь, мама была не совсем честна с вами все эти годы. Она держала меня при себе. В Бристоль она уехала уже беременной. Срок был небольшой, всего несколько недель. Когда я родилась, она начала новую жизнь, поэтому никогда не говорила вам обо мне.

Это действительно было похоже на Рейчел. Всю неделю он слушал болтовню матери, но не принимал ее всерьез. Насколько он знал, у них с Рейчел никогда не было детей. Нет, в этом он был уверен. Это был не такой уж плохой день!

— Моя мама была беременна, когда вы расстались, — снова объяснила Зои, видя замешательство на его лице. — Она понятия не имела об этом, а когда узнала, у нее уже была новая жизнь, и она не хотела осложнений, связанных с вашим участием. Не мои слова — ее, — настаивала Зои. — Она только недавно сказала мне правду.

— Почему же Рейчел мне ничего не сказала? Я не понимаю… Я мог бы помочь. Я мог бы поддерживать вас обеих.

— Она этого не хотела. Мама всегда говорила, что должен быть полный разрыв. Так что она не хотела, чтобы вы знали обо мне. Она рассказала мне о вас — вы никогда не были секретом. Дома даже хранилась ваша фотография. Она рассказала мне, что у вас был роман с другой женщиной и вам мы были не нужны. Мама также сказала, что вы не заинтересованы в том, чтобы узнать обо мне.

— Это абсолютная неправда. Не было другой женщины тогда. Это была работа. Мне очень жаль, Зои. — Он покачал головой. — У меня шок. Я понятия не имел, даже не подозревал. Если бы я знал о тебе, то сразу бы пришел. Это очень тяжело принять, — сказал он, потирая ноющую голову. — Как она могла это сделать? Держать тебя в секрете все это время?

Говорит ли Зои ему правду? Неужели эта молодая девушка действительно та, за кого себя выдает? Но если это не так, зачем лгать — на что она может надеяться?

Зои улыбнулась и снова села.

— Меня это не удивляет. Мама всегда была такой. Она разорвала все связи с вами и с этим местом. Она ни разу сюда не возвращалась. Уехала, и все. Она справилась со всем и вырастила меня. Она училась и получила хорошую работу. Я горжусь ею.

— Рейчел приехала с тобой? Что она думает о том, что ты пришла сюда и наконец-то представилась мне?

— Она бы не одобрила, но это не имеет значения, потому что теперь она никогда уже об этом не узнает.

Ее слова с трудом доходили до него. Голова шла кругом. Сначала Лидия, теперь это. Добавьте к этому бесчестного полицейского, больную мать, плюс проблему с Моникой — это был адский день.

— Может, тебе позвонить ей?

— Я не могу. Видите ли, моя мама — Рейчел — умерла три месяца назад.

Кэллэдайн опустился на край кровати матери. Рейчел мертва. Ради бога, ей столько же лет, сколько и ему. Он чувствовал себя так, словно кто-то только что пнул его в живот. Возможно, он не видел ее уже много лет, но они были женаты, любили друг друга.

— Рак. Она прошла лечение, но он вернулся. В конце концов врачи больше ничего не могли сделать.

— Мне очень жаль. — Ему хотелось плакать. Тогда она была большой частью его жизни. Теперь он понял, что она сыграла даже большую роль, чем он предполагал. Она подарила ему дочь.

— У меня нет никого в Бристоле, только несколько друзей, но нет семьи. И вот я здесь, — она улыбнулась. — Мама наконец-то рассказала мне правду о вас, и я решила поехать и найти вас. Я нашла бабушку первой и набралась храбрости, чтобы встретиться с вами.

— Не беспокойся обо мне, Зои. Где ты остановилась?

— В пабе на Лисдон-Хай-стрит.

— «Пшеничный лист»?

Она кивнула.

— Я живу недалеко от Хай-стрит. — Он достал из бумажника визитку. — У меня есть две свободные спальни, так почему бы тебе не пожить у меня?

— Ну… может, вы и мой биологический отец, но я вас совсем не знаю.

— Я в порядке, поверь мне, — устало произнес он. — Я скучный старый пердун, детектив-инспектор местной полиции. Я много работаю и задерживаю воров и убийц. Что еще тут можно знать?

Она улыбнулась.

— Ладно, возможно, со временем, но пока я останусь на месте. Во всяком случае, сегодня вечером я посижу с бабушкой. Она очень больна, и врач сказал, что она не реагирует на лекарства.

Кэллэдайн наклонился, чтобы лучше рассмотреть свою престарелую мать. Она боролась за каждый вздох. Это плохо.

— Встретимся завтра, — предложила Зои. — Мы сможем поговорить и узнать друг друга получше.

— Хорошо, если ты этого хочешь.

Дочь. Эта мысль ему очень понравилась. Зои казалась милой и очень походила на Рейчел. Если бы все не было так чертовски мрачно, он мог бы даже улыбнуться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективы Кэллэдайн и Бейлисс

Смертельная ошибка
Смертельная ошибка

Спокойное время без преступлений закончилось в тот момент, когда на отдаленной детской площадке была найдена ужасающая улика — пакет с отрубленными пальцами.Кто их там оставил, а главное, кому они принадлежат?За дело берутся инспектор Том Кэллэдайн и его напарница Рут Бейлисс. Очевидно, что это было послание от убийцы с целью заявить о себе и о своей власти. Полицейский тандем пытается выследить маньяка, прежде чем вся территория Хобфилда не вспыхнет насилием и жестокостью. Их босс думает, что во всем замешан местный наркобарон Рэй Фэллон, но чутье Кэллэдайна подсказывает, что в районе происходит нечто гораздо более жуткое и отвратительное. И интуиция его не подводит…Детективный роман от одного из лучших авторов триллеров Хелен Даррант захватывает и всецело погружает в преступный мир инспектора Кэллэдайна и его коллеги Бейлисс.Детективный роман от одного из лучших авторов триллеров Хелен Даррант невероятно захватывающий и непредсказуемый. Это первая книга в новой серии о блестящей работе инспектора Тома Кэллэдайна и его напарницы Рут Бейлисс. Всего в серии планируется 10 книг. Сюжет разворачивается в вымышленной деревне Лисдон на окраине промышленного северного города Англии, где жизнь местному детективу портит район Хобфилд — рассадник преступлений, распространения наркотиков и убийств. И это место инспектору приходится защищать и называть «своим домом».

Хелен Даррант

Детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги